All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-20-2007, 08:15 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
lesenna's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
Reputation: 18
Default Taş Bebek - Göksel/Teoman/Ferman

Merhaba arkadaşlarım! Tekrar buradayım... Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen?
Şimdiden teşekkürler!!!


TAŞ BEBEK

(solist Ferman)
Tek bir derdin var kıyafet
Hayatın hep ziyafet
Peki nerde kaldı zerafet
Affet beni ama sözlerim ağar olacak
2 dakika sabret beyinin içi çok loş
Kurduğun hayaller hep bomboş
Sokaklarda pahalı olsa olurmusun bizimle sarhoş

(solist Göksel)
Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel

İnce iş yürümek yüksek topuklarda adımlarım karışır
Çok geç kalmışım kimi beğendiysem
Bütün hakkı saklıdır

Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel

(solist Teoman)
Biranda dağılmış başım nefesim akmış boğazımdan
Heryerde adım varmış o yüzden okumuş yazmış dünyam
Ne çığlık ne de sessizlik çare olmuş ama
Aşık olunca arada
Başkalarının gözleri kimin umrunda

(solist Göksel)
Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel

Kelebekler şahaneler ama her bahar kışa varır
Taş Bebek değilim melekte ama aklım iyi çalışır

Boşver kılıfımı boşver (Solist Teoman: Başkalarının gözleri) benim içim güzel (Solist Teoman: Kimin umrunda)

Boşver süsü püsü boşver (Solist Teoman: Başkalarının gözleri) sade sade bana gel (Solist Teoman: Kimin umrunda)

Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel
Sade sade bana gel

(solist Ferman)
Tek bir derdin var kıyafet
Hayatın hep ziyafet
Peki nerde kaldı zerafet
Affet beni ama sözlerim ağar olacak
2 dakika sabret beyinin içi çok loş
Kurduğun hayaller hep bomboş
Sokaklarda pahalı olsa olurmusun bizimle sarhoş
lesenna is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 12:31 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
wisalias's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: istanbul
Reputation: 23
Send a message via MSN to wisalias
Quote:
Originally Posted by lesenna View Post
Merhaba arkadaşlarım! Tekrar buradayım... Biri bu şarkıyı benim için tercüme edebilir mi, lütfen?
Şimdiden teşekkürler!!! (if you can speak this beautiful turkish, why don't you translate it yourself :P btw sentences were perfect...


TAŞ BEBEK // DOLLY BIRD

(solist Ferman) (soloist of a rock group named manga)
Tek bir derdin var kıyafet // you have just one matter, clothes
Hayatın hep ziyafet // your life is allways entertainment (party)
Peki nerde kaldı zerafet // but where is the elegance
Affet beni ama sözlerim ağır olacak // forgive me but my words will be heavy (i will use hard words)
2 dakika sabret beyinin içi çok loş // be patient for 2 minutes, inside of your brain is so dark (dim)
Kurduğun hayaller hep bomboş // all of your dreams are empty
Sokaklar da pahalı olsa olur musun bizimle sarhoş // if streets were expensive, too, would you be drunk with us?

(solist Göksel)
Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel // never mind my cover, never mind, my inside (body or maybe character she is telling about) is beautiful
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel // never mind fripperies (gimcrackery) never mind, come to me simple (plain)

İnce iş yürümek yüksek topuklarda adımlarım karışır // it is delicate to walk on high heels, my steps confuse (i confuse my steps)
Çok geç kalmışım kimi beğendiysem // i am so late, (for) the ones i liked
Bütün hakkı saklıdır // all right reserved (of the ones i liked)

Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel // never mind my cover, never mind, my inside (body or maybe character she is telling about) is beautiful
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel // never mind fripperies (gimcrackery) never mind, come to me simple (plain)

(solist Teoman)
Bir anda dağılmış başım nefesim akmış boğazımdan // just in a second my head blew up and my breath flew from my throat
Her yerde adım varmış o yüzden okumuş yazmış dünyam // my name was everywhere so my world read and wrote
Ne çığlık ne de sessizlik çare olmuş ama // even scream or quiteness could be cure (solution) but
Aşk olunca arada // if there is love between
Başkalarının gözleri kimin umrunda // (if there is love between two) who cares others' eyes???

(solist Göksel)
Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel // never mind my cover, never mind, my inside (body or maybe character she is telling about) is beautiful
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel // never mind fripperies (gimcrackery) never mind, come to me simple (plain)

Kelebekler şahaneler ama her bahar kışa varır // the butterflies are perfect but (still) every spring reach (turn into) winter
Taş Bebek değilim melek de ama aklım iyi çalışır // i am not a dolly bird nor an angel but my brain works well

Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel // never mind my cover, never mind, my inside (body or maybe character she is telling about) is beautiful
Boşver süsü püsü boşver sade sade bana gel // never mind fripperies (gimcrackery) never mind, come to me simple (plain)

(solist Ferman)
(solist Ferman) (soloist of a rock group named manga)
Tek bir derdin var kıyafet // you have just one matter, clothes
Hayatın hep ziyafet // your life is allways entertainment (party)
Peki nerde kaldı zerafet // but where is the elegance
Affet beni ama sözlerim ağır olacak // forgive me but my words will be heavy (i will use hard words)
2 dakika sabret beyinin içi çok loş // be patient for 2 minutes, inside of your brain is so dark (dim)
Kurduğun hayaller hep bomboş // all of your dreams are empty
Sokaklar da pahalı olsa olur musun bizimle sarhoş // if streets were expensive, too, would you be drunk with us?
hehe, this is the translation but you shouldn't try to understand the lyrics... nothing so special men say that women's all worry is clothes and women tries to show that they are not dolly birds, they have a brain too



Edit: Sevy is totally right, i changed the lyrics according to her clarification... thanks...

Last edited by wisalias : 08-22-2007 at 09:38 AM.
wisalias is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 08:31 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
lesenna; you really improved your turkish and I see that you ask for your translations in Turkish anyway. you're great. go ahead!
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 02:08 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
lesenna's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
Reputation: 18
Quote:
Originally Posted by wisalias View Post
(if you can speak this beautiful turkish, why don't you translate it yourself btw sentences were perfect...
hehe, this is the translation but you shouldn't try to understand the lyrics... nothing so special, men say that women's all worry is clothes and women tries to show that they are not dolly birds, they have a brain too
No, unfortunately my tukish is not enough developed to translate the songs by myself... i tried to do it before, Seda and Pinar helped me abt it... I need to find easy songs to start it... but i like the more difficult ones

And about that song, i've already known abt its story (in english LOL), so maybe i can understand...
BTW, i am thankful to u, coz u teached me how to ask for translations in turkish...
lesenna is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 02:11 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
lesenna's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Brazil
Reputation: 18
Quote:
Originally Posted by bogazici86 View Post
lesenna; you really improved your turkish and I see that you ask for your translations in Turkish anyway. you're great. go ahead!
Sedacığım, çok teşekkür ederim!!! I am studying more and more now and u know, your precious helpings are very important to me
lesenna is offline   Reply With Quote

Old 08-21-2007, 04:06 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Sevy's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Gothenburg - Bursa
Reputation: 10
Boşver kılıfımı boşver benim içim güzel // never mind my cover, never mind, it is nice for me

Benim içim güzel = My inside is beautiful. <------------ Shouldn't it be like this?? Cuz it says içim not için.
Sevy is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 09:42 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
wisalias's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: istanbul
Reputation: 23
Send a message via MSN to wisalias
Quote:
Originally Posted by lesenna View Post
BTW, i am thankful to u, coz u teached me how to ask for translations in turkish...
me??? when did i do that?


sevy thanks for help, i corrected the lyrics...
wisalias is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 05:36 PM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Sevy's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Gothenburg - Bursa
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by wisalias View Post
me??? when did i do that?


sevy thanks for help, i corrected the lyrics...
No problem. It one of my favourite songs from her latest album.
Sevy is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 05:00 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1