All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-21-2007, 06:18 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Rotterdam, Holland
Reputation: 10
Default Sibel Pamuk - Arguvan . Gulsen Kutlu - Yesil basli . Gokhan kirdar - Yerine sevemem

Hello people,

I like Turkisch music very much and I listen to these songs very often cause I like them.
Now.... what may come as a surprise... I would like to know exactly what they mean

I know some Turkish but not much so I could never make this out myself...
Sow I would like them to be translated.


The lyrics are below,
My thanks in advance...

Merlijn...


Ps. I don't know exactly if the lyrics from Arguvan are correct. I figured these out with a friend of mine because I could not find the lyrics on the internet.
There seem to be another song like this named: Yollar seni gide gide usandim by Mehmet Seske. the lyrics are somewhat different. I'll post those as last so you can see what I mean )


Sibel Pamuk - Arguvan


Arguvanin yollu tozdur dumandir amannn amannnnn (2x)
bizi boyle eden ahtir amandir de kurban olam aman oyyy aman
gidiyorumda gelecegim gumandir aman amannn (2x)
nasil olduda bizi gurbet ele saldilar de kurban olam oyyy aman

--

yollar seni gide gide usandim (2x)
ayagima dikken batti gul sandim (degeriyede zalimin kizi)
ben de seni bir vefali yar sandim(2x)
isin gucun yalaniymis sevdigim (degeriyede zalimin kizi 2x)

esti aci poyraz ayirdi bizi degeriyede muhannet gelin og vurdun sineme yaram cok derin
kirmizilar giymis alinan oynar (2x)
deste zuluflerin teliyle oynar (degeriyede zalimin kizi)
yar beni birakmis eliynen oynar (2x)
eliynen oyniyan yari neyleyim (degeriyede zalimin kizi 2x)
esti deri poyraz ayirdi bizi degeryede muhannet gelin og vurdun sineme yaram cok derin



Gulsen Kutlu - Yesil basli govel ordek


Yesil basli gövel ördek
Uçar gider göle karsi
Egricesin tel tel etmis
Döker gider, yâre karsi

Telli turnam sökün gelir
Inci mercan yükün gelir
Elvan elvan kokun gelir
Yâr oturmus yele karsi

Sahinim var bazlarim var
Tel aliskin sazlarim var
Yâre gizli sözlerim var
Diyemiyom ele karsi

Hani Karac'oglan hani
Veren alir tatli cani
Yakismazsa öldür beni
Yesil bagla ala karsi



Gokhan Kirdar - Yerine Sevemem


Senden uzakta hep bişeyler eksik
Gönlümde derman yok, inan bir nefeslik
Ne bir avuntu ne de biraz ümit
Ne yaptın bana nedir bu sessizlik

İçimde birşey acıyor sen gelince aklıma, herşey
Yerine sevemem yerine sevemem
Razıyım yapayalnız tükensin yıllarım
Yerine sevemem yerine sevemem
Olmuyor, denedim, yine de yerine sevemedim herşeyi...




----- The alternative lyrics

Yollar seni gide gide usandım
Ayağıma diken battı gül sandım
Di yörü yörü de muhannet gelin
Ben de seni bir vefalı yar sandım
De gidinin kızı senden yar olmaz

Di yörü yörü de zalımın kızı
Esti acı poyraz ayırdı bizi
Di yörü yörü de muhannet gelin
Ok vurdun sineme yaram çok derin

Kırmızılar giymiş alınan oynar
Deste zülüflerin celinen oynar
Yar beni bırakmış el ilen oynar
Eliynen oynayan yari neyleyim

Di yörü yörü de zalımın kızı
Esti acı poyraz ayırdı bizi
Di yörü yörü de muhannet gelin
Ok vurdun sineme yaram çok derin
Merlijn. is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 01:43 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
wisalias's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: istanbul
Reputation: 23
Send a message via MSN to wisalias
Quote:
Originally Posted by Merlijn. View Post
Hello people,

I like Turkisch music very much and I listen to these songs very often cause I like them.
Now.... what may come as a surprise... I would like to know exactly what they mean

I know some Turkish but not much so I could never make this out myself...
Sow I would like them to be translated.


The lyrics are below,
My thanks in advance...

Merlijn...



Gokhan Kirdar - Yerine Sevemem // i can't love (anyone) instead of you


Senden uzakta hep bir şeyler eksik // there's always sth missing when i'm far away from you
Gönlümde derman yok, inan bir nefeslik // believe me, there is no power in my heart even for one breath
Ne bir avuntu, ne de biraz ümit // (i don't have) any solace nor any hope
Ne yaptın bana, nedir bu sessizlik // what have you done to me, what is this quiteness (does it mean)

İçimde bir şey acıyor sen gelince aklıma, her şeyim // there is sth hurts inside of me, when you fall into my mind (when i think you), my everything
Yerine sevemem, yerine sevemem // i can't love (anyone) instead of you (x2)
Razıyım, yapayalnız tükensin yıllarım ama // i accept, my years may consume without you, but
Yerine sevemem, yerine sevemem // i can't love (anyone) instead of you (x2)
Olmuyor, denedim, yine de yerine sevemedim her şeyi... // it's not happening (it's not possible), i tried, still i couldn' love anything instead of you...

one of old love songs... but a beautiful one...
wisalias is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 02:39 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Rotterdam, Holland
Reputation: 10
Thanks
Merlijn. is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 08:26 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
Arguvan

Arguvanin yolu tozdur dumandir amannn amannnnn (2x)
the path of Arguvan is dusty (and) smoky amannn amannn*
bizi boyle eden ahtir amandir de kurban olam aman oyyy aman
the thing that make us like this is ah** and aman**, let me give my life for you, aman oy amann
gidiyorum da gelecegim gümandir aman amannn (2x)
I'm going but whether I come is doubtful aman amannn
nasil olduda bizi gurbet ele saldilar de kurban olam oyyy aman
how come that they sent us to the foreign lands, let me give my life for you oyyy aman
--

yollar seni gide gide usandim (2x)
paths, I'm fed up by going along you
ayagima dikken batti gul sandim (degeriyede zalimin kizi)
a spine pricked my foot I thought it was a rose (degeriyede*** the daughter of cruel)
ben de seni bir vefali yar sandim(2x)
I had thought you were a faithful beloved
isin gucun yalanmis sevdigim (degeriyede zalimin kizi 2x)
your all business is lie (lying) beloved (the daughter of cruel)

esti aci poyraz ayirdi bizi, degeriyede muhannet gelin
the hard boreas blew and seperated us, degeriyede? craven bride
ok vurdun sineme yaram cok derin
you threw me arrow (and injured me), my injury is so deep
kirmizilar giymis alinan oynar (2x)
she wore red clothes and plays in (that red clothes)
deste zuluflerin teliyle oynar (degeriyede zalimin kizi)
she plays with the wire of the bouquet of sidelocks
yar beni birakmis eliynen oynar (2x)
the beloved left me and she plays with the aliens
eliynen oyniyan yari neyleyim (degeriyede zalimin kizi 2x)
what shall I do with the beloved that plays with the aliens
esti deli poyraz ayirdi bizi degeryede muhannet gelin
the mad boreas blew and seperated us, degeriyede craven bride
ok vurdun sineme yaram cok derin
you threw me arrow (and injured me), my injury is so deep

*an exclamation
**these are exclamations, too.
***I have no idea what this phrase means.
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 08:48 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
Yesil basli gövel* ördek
the duck with green head


Yesil basli gövel ördek
the duck with green head
Uçar gider göle karsi
flies away to the lake
Egricesin tel tel etmis
she made her egrice** string
Döker gider, yâre karsi
she goes dumping (it), to the beloved

Telli turnam sökün gelir
my wired crane comes consecutively
Inci mercan yükün gelir
pearl (and) coral, your load comes
Elvan elvan kokun gelir
your smell comes in a colourful way ( or your colourful smell comes)
Yâr oturmus yele karsi
the beloved sat across the wind)

Sahinim var bazlarim var
I have hawk (and) falcons
Tel aliskin sazlarim var
I have instruments (saz ***) that are used to string
Yâre gizli sözlerim var
I have hidden words to the beloved
Diyemiyom ele karsi
I cannot say (them) across the aliens

Hani Karac'oglan hani
so where's karacaoğlan**** so where's
Veren alir tatli cani
the one who gave the sweet life takes it again
Yakismazsa öldür beni
If it doesn't fit, kill me
Yesil bagla ala karsi
fix green agaist red

*"gövel" means "yeşil başlı" which means "with green head"
**"eğrice" is a kind of beef
***"saz" is a musical instrument that's played especially in Turkish folk music
****"Karacaoğlan" is an old and famous and loved troubadour.
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 08:49 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
well, I really wonder how you found these interesting songs
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 09:23 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
wisalias's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: istanbul
Reputation: 23
Send a message via MSN to wisalias
Quote:
Originally Posted by bogazici86 View Post
well, I really wonder how you found these interesting songs
you're welcome merlijn... moreover i wonder the same with seda

and seda you have done a great job again... they seemed so hard for me in the morning and i left them for now but you did it perfect as always...
wisalias is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 09:58 AM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Rotterdam, Holland
Reputation: 10
Hey,

Thanks a lot both of you ^_^

These songs were sent to me by friends, they know I love Turkish music.
I enjoy these a lot. I really like Sibel Pamuk's voice, it's very strong and she has a great way to hold her voice tone, like Zerrin Özer does

Thanks again and I'll be sure to post some more in the future
Merlijn. is offline   Reply With Quote

Old 08-22-2007, 02:11 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
not at all merlijn and thank you deniz. I don't think I did it perfect, it was so hard but thanks again for your kind words your jobs are great, too
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 04:29 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1