2 beautiful songs

Thread: 2 beautiful songs

Tags: None
  1. Broken-Flowers said:

    Question 2 beautiful songs

    Can someone please translate these 2 songs?

    Çelik- Sevenler Anlar ( ppl in love understand?)

    Nasil sevdim seni, sevenler anlar ( how i loved u, loved ones understand?)
    Severken ayrilan, çekenler anlar

    Halimi bir türlü anlatamadim
    Içim ezildi içim, çare bulamadim
    Aradim olmadi, sordum olmadi
    Severken ayrilan, çekenler anlar

    Yeminler olsun sana, ne olur bir dinle
    Gönül kapini aç da bak, bekleyen kim diye
    Kapinda bekleyen beni göreceksin
    Pisman olmus her halinden anla diyeceksin

    O da sevmis beni ben de sevmisim
    Severken anlayan, çekenler anlar

    Yok iste yok
    Her sey yalan

    Gözler yalan, sözler yalan
    Halimi bir türlü anlatamadim
    Içim ezildi içim, çare bulamadim
    Aradim olmadi, sordum olmadi
    Severken ayrilan, çekenler anlar

    ( tried a lil myself sorry :P )

    Zara- Beni unutma

    Bir gün gelirde unuturmuş insan
    En sevdigi hatıraları bile
    Bari sen her gece yorgun sesiyle
    Saat on ikiyi vurduğu zaman
    Beni unutma
    Çünkü ben her gece o saatlerde
    Seni yaşar ve seni düşünürüm
    Hayal içinde perişan yürürüm
    Sen de karanlığın sustuğu yerde
    Beni unutma
    O saatlerde serpilir gülüşün
    Bir avuç su gibi içime, ey yar
    Senin de başında o çılgın rüzgar
    Deli deli esiverirse bir gün
    Beni unutma
    Ben ayağımda çarık, elimde asa
    Senin için şu yollara düşmüşüm
    Senelerce sonra sana dönüşüm
    Bir mahşer gününe de raslasa
    Beni unutma
    Hala duruyorsa yeşil elbisen
    Onu bir gün benim için giy
    Saksıdaki penbe karanfilde çiğ
    Ve bahçende yorgun bir kuş görürsen
    Beni unutma
    Büyük acılara tutuştuğum gün
    Çok uzaklarda da olsan yine gel
    Bu ölürcesine sevdiğine gel
    Ne olur Tanrıya kavustuğum gün
    Beni unutma

    Thanks in advance!
     
  2. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    i guess that alp_er is translating now, so i won't... but the second song's lyrics is a poem of Ümit Yaşar Oğuzcan, he is one of my favourites...
     
  3. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    Çelik- Sevenler Anlar ( ppl in love understand?)yes its true

    Nasil sevdim seni, sevenler anlar ( how i loved u, loved ones understand?)correct
    Severken ayrilan, çekenler anlar
    the ones who separate while in love,who suffer understand

    Halimi bir türlü anlatamadim
    i cant tell my state in no way
    Içim ezildi içim, çare bulamadim
    inside were crushed, i couldnt find the cure
    Aradim olmadi, sordum olmadi
    i searched,no way..i asked no way
    Severken ayrilan, çekenler anlar
    the ones who separate while in love,who suffer understand

    Yeminler olsun sana, ne olur bir dinle
    promises for you..pls just listen once
    Gönül kapini aç da bak, bekleyen kim diye
    open your heart's door and look around,who is waiting for you
    Kapinda bekleyen beni göreceksin
    u'll see me waiting in front of your door
    Pisman olmus her halinden anla diyeceksin(/)

    O da sevmis beni ben de sevmisim
    she/he had loved me , i had loved her too
    Severken anlayan, çekenler anlar
    the ones who separate while in love,who suffer understand


    Yok iste yok
    no u see? no!
    Her sey yalan
    everything is lie!
    Gözler yalan, sözler yalan
    the eyes are lie,the words are lie

    (/) i couldnt understand it eve in Turkis i need the other's help
     
  4. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    Quote Originally Posted by wisalias View Post
    i guess that alp_er is translating now, so i won't... but the second song's lyrics is a poem of Ümit Yaşar Oğuzcan, he is one of my favourites...
    you would have translated too np
     
  5. Broken-Flowers said:

    Default

    Alper thank u soo much!

    And is it really a poem? Cuz its really a song by Zara too ..
     
  6. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by Broken-Flowers View Post
    Alper thank u soo much!

    And is it really a poem? Cuz its really a song by Zara too ..
    yes broken flowers, the original version is a poem and it is a very old song of selda bağcan, an old great singer (at least i like her so much)... and if i am not wrong the music belongs to her too...

    poem's original verison...

    Bir gün gelir de unuturmuş insan // one day comes, and human forgets
    En sevdiği hatıraları bile // even the memories he liked the most
    Bari sen her gece yorgun sesiyle // at least you, every night, (with the tired voice)
    Saat on ikiyi vurduğu zaman // when the clock hits (shows) twelve (with the tired voice)
    Beni unutma // don't forget me

    Çünkü ben her gece o saatlerde // because i, every night in those hours
    Seni yaşar ve seni düşünürüm // live you and think about you
    Hayal içinde perişan yürürüm // walk miserably and full of dreams
    Sen de karanlığın sustuğu yerde // and you, in the place that the darkness quitens
    Beni unutma // don't forget me

    O saatlerde serpilir gülüşün // in those hours your smile grows
    Bir avuç su gibi içime, ey yar // like water in the hollow, ey darling
    Senin de başında o çılgın rüzgar // (over your head) (that crazy wind)
    Deli deli esiverirse bir gün // if (that crazy wind) blows madly (over your head) one day
    Beni unutma // don't forget me

    Ben ayağımda çarık, elimde asa // i, with slipper on my feet, rod (stick) in my hand
    Senin için şu yollara düşmüşüm // (i) fell through these roads for you
    Senelerce sonra sana dönüşüm // (after years) (my return to you)
    Bir mahşer gününe de rastlasa // if (my return to you) comes upon to the Armageddon (The Last Judgement) day (after years)
    Beni unutma // don't forget me

    Hala duruyorsa yeşil elbisen // if your green dress still remains
    Onu bir gün yalnız benim için giy // wear it one day just for me
    Saksındaki pembe karanfilde çiğ // (dew on clove in your flowerpot)
    Ve bahçende yorgun bir kuş görürsen // if you see (dew on clove in your flowerpot) and a tired bird in your garden
    Beni unutma // don't forget me

    Büyük acılarla tutuştuğum gün // (the day i burn with great pains)
    Çok uzaklarda da olsan yine gel // come (to me) even if you are very far away (on the day i burn with great pains)
    Bu ölürcesine sevdiğine gel // come to the one that you loved insanely...
    Ne olur Tanrı'ya kavuştuğum gün // please on the day that i return to God,
    Beni unutma // don't forget me...


    hope it works...
    Last edited by wisalias; 09-04-2007 at 07:37 AM.
     
  7. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by wisalias View Post
    yes broken flowers, the original version is a poem and it is a very old song of selda bağcan, an old great singer (at least i like her so much)... and if i am not wrong the music belongs to her too...

    poem's original verison...

    Bir gün gelir de unuturmuş insan // one day comes, and human forgets
    by the way, i am sorry, i thought that you gave the lyrics of the song, but you have already given the poem... the original lyrics is like this:

    Bir gün gelir de unuturmuş insan
    En sevdiği hatıraları bile
    Bari sen her gece yorgun sesiyle
    Saat on ikiyi vurduğu zaman

    Beni beni unutma
    Beni beni unutma
    Beni beni unutma
    Çünkü ben her gece o saatlerde
    Seni yaşar ve seni düşünürüm
    Hayal içinde perişan yürürüm
    Sen de karanlığın sustuğu yerde
    Beni beni unutma
    Beni beni unutma
    Beni beni unutma

    O saatlerde serpilir gülüşün
    Bir avuç su gibi içime, ey yar
    Senin de başında o çılgın rüzgar
    Deli esiverirse bir gün
    Beni unutma
    Ben ayağımda çarık, elimde asa
    Senin için su yollara düşmüşüm
    Senelerce sonra sana dönüşüm
    Bir mahşer gününe de rastlasa
    Beni unutma


    no need for translation i think
     
  8. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    "Beni Unutma" was sung by Selda Bağcan and I think she sang better.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  9. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    Quote Originally Posted by Broken-Flowers View Post
    Alper thank u soo much!

    And is it really a poem? Cuz its really a song by Zara too ..
    you're welcome
    i dont know if its really poem:S
     
  10. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    "Beni Unutma" was sung by Selda Bağcan and I think she sang better.
    yes, of course selda bağcan is better always...

    whatever i listen, any song can not effect me more than "uğurlar olsun"...
     
  11. wisalias's Avatar

    wisalias said:

    Default

    Quote Originally Posted by wisalias View Post
    yes, of course selda bağcan is better always...

    whatever i listen, any song can not effect me more than "uğurlar olsun"...
    i always cry, never can stop myself...
     
  12. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    ahh yes, I remember my childness when I hear that song. I was listening it when I was a child. And it used to still affect me when I hear it a few years ago. but I haven't heard it for a couple of years.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----