All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-06-2007, 10:26 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
alin@'s Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Reputation: 10
Red face Lutfen ... can u translate this poem/song?!...

ESKİDEN KAR YAĞARDI ERZURUMA

Eskiden, kar yağardı Erzurum’a

Toprak damlarda sırt sırta yaşardık

Sabahnan kalkar damlarımızı kururduk ya,ALLAH,

Kardan tayalar olurdu, mehlerin onünde

Tuneller açar, yola kavuşurduk

Eskiden, kar yağardı Erzurum’a


Henüz ayrılmamıştık,henuz bölünmemiştik

Ayni mahledeydik,zengini,fakiri,esnafı,


Tesekkur ederim

yoksulu, birarada birliktik,toprak damlarda omuz omuza sım sıcak

Ve kar yagardi Erzurum’a, bembeyaz, lapa lapa

henuz bölünmemiştik, henüz ayrılmamıştık.

Henüz icat olmamıştı, koperatifler, siteler

Dubleksler,tiripleksler,olmaz olası kartonpiyerler.

Gariban sıkışınca kime gidebileceğin bilir

Zengin kimi gözetecegini bilir,

esnafnan memur gül gibi geçinip giderdi

ve kar yağardı Erzurum’a, bembeyaz lapa lapa

henüz ayrılmamıştık henüz bölünmemiştik…

memurlar bir koperatife esnaflar bir siteye,

zenginler dubkeslere triplesklere

garibanlar geber olan gece kondular kalmamisti

ve kar yağardı Erzurum’a bembeyaz lapa lapa

henüz, fakir zengini hırsızlıkla

zengin, fakiri tembellikle suçlamazdı

çünkü kar yağardı lapa lapa


çünkü kar yağardı bembeyaz

çünkü karın temizliği yüreklerimize vurmuştur


eskiden kar yağardı Erzurum’a

yoktu, çeşit çeşit makinelerimiz

dev ,ekran televiziyonlarımız

no frost buzdolablarımız

ama kilerlerimiz gırtliğine kadar doluydu

yüreklerimiz gibi

çünkü kar yağardı Erzurum’a

çünkü kar rahmetti

çünkü kar bereketi

eskiden, kar yağardı Erzurum’a

adam boyu, adamlarda adamdı o zamanlar

ne Cumhuriyet Caddesinde

onun bunun namusuna kötü gözle bakar

nede laf atardılar

çünkü senin namusun benim benimkisi senindi

biridik bizidik

ve kar yağardı Erzurum’a

adam boyu ve adamlar adamdılar o zamanlar


kar sendin, kar bendim, kar bizdik

eridik, eridik, eridik, eridik.
alin@ is offline   Reply With Quote

Old 09-06-2007, 01:16 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
pinar85's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Istanbul, Turkiye
Reputation: 81
IN THE PAST, IT USED TO SNOW IN ERZURUM* / ESKİDEN KAR YAĞARDI ERZURUMA (Erzurum is a city in anatolia, very cold and snowy in winters)

In the past, it used to snow in Erzurum / Eskiden, kar yağardı Erzurum’a

We used to live on soil roofs leaning our backs to each other / Toprak damlarda sırt sırta yaşardık

We used to wake up in the morning, set our roofs, oh God (ALLAH) / Sabahnan kalkar damlarımızı kururduk ya,ALLAH,

There used to be heaps of snow, in front of the houses / Kardan tayalar olurdu, mehlerin onünde *

We used to cave in tunnels and reach the road / Tuneller açar, yola kavuşurduk

In the past, it used to snow in Erzurum / Eskiden, kar yağardı Erzurum’a


We weren't seperated yet, we weren't divided yet / Henüz ayrılmamıştık,henuz bölünmemiştik

we were in the same district the rich, the poor, the tradesmen, we were a union together, on soil roofs, shoulder to shoulder, very cosy / Ayni mahledeydik,zengini,fakiri,esnafı, yoksulu, birarada birliktik,toprak damlarda omuz omuza sım sıcak

And it used to snow in Erzurum, very white, flaky / Ve kar yagardi Erzurum’a, bembeyaz, lapa lapa

We weren't divided yet, we weren't seperated yet / henuz bölünmemiştik, henüz ayrılmamıştık.

Building complex, cooperative houses, dublex, triplex houses, damn plasterboards were not invented yet / Henüz icat olmamıştı, koperatifler, siteler dubleksler,tiripleksler,olmaz olası kartonpiyerler.

The poor knew who to go when he was desperate / Gariban sıkışınca kime gidebileceğin bilir

The rich knew who to care/help / Zengin kimi gözetecegini bilir,

Tradesmen and officers used to get along with each other / esnafnan memur gül gibi geçinip giderdi

And it used to snow in Erzurum, very white, flaky / ve kar yağardı Erzurum’a, bembeyaz lapa lapa

We weren't seperated yet, we weren't divided yet / henüz ayrılmamıştık henüz bölünmemiştik…

Officers (live) in cooperative houses, tradesmen (live) in a building complex / memurlar bir koperatife esnaflar bir siteye,

The rich (live) in dublex, triplex (houses) / zenginler dubkeslere triplesklere

The poor and slums were not left (didnt exist anymore) / garibanlar geber olan gece kondular kalmamisti *

And it used to snow in Erzurum, very white, flaky / ve kar yağardı Erzurum’a bembeyaz lapa lapa

The poor didnt accuse the rich of stealing / henüz, fakir zengini hırsızlıkla

The rich didnt accuse the poor of being lazy yet / zengin, fakiri tembellikle suçlamazdı

Because it used to snow flaky / çünkü kar yağardı lapa lapa


Because it used to snow very white / çünkü kar yağardı bembeyaz

Because the purity of snow are reflected in our hearts / çünkü karın temizliği yüreklerimize vurmuştur


In the past, it used to snow in Erzurum / eskiden kar yağardı Erzurum’a

We didnt have various kind of machines / yoktu, çeşit çeşit makinelerimiz

Big screen televisions / dev ,ekran televiziyonlarımız

No-frost refrigerators / no frost buzdolablarımız

But our store-rooms were very full (till door) / ama kilerlerimiz gırtliğine kadar doluydu

Like our hearts / yüreklerimiz gibi

Because it used to snow in Erzurum / çünkü kar yağardı Erzurum’a

Because snow was mercy / çünkü kar rahmetti

Because snow was fertility / çünkü kar bereketi

In the past, it used to snow in Erzurum / eskiden, kar yağardı Erzurum’a

as much as a man's height, men were men in those times / adam boyu, adamlarda adamdı o zamanlar

Neither they had bad eye for other's(girls) integrity on Cumhuriyet street / ne Cumhuriyet Caddesinde onun bunun namusuna kötü gözle bakar

Nor they talked bad about them(girls) / nede laf atardılar

Because your integrity was mine, my integrity was yours / çünkü senin namusun benim benimkisi senindi

We were one, we were us / biridik bizidik

And it used to snow in Erzurum / ve kar yağardı Erzurum’a


as much as a man's height and men were men in those times / adam boyu ve adamlar adamdılar o zamanlar


Snow was you, snow was me, snow was us / kar sendin, kar bendim, kar bizdik

We melted, melted, melted / eridik, eridik, eridik, eridik.


*some lines are free translation, open to corrections and comments...
__________________
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
pinar85 is offline   Reply With Quote

Old 09-06-2007, 02:36 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
where did you find this poem from alin?
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 09-07-2007, 05:29 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
alin@'s Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by bogazici86 View Post
where did you find this poem from alin?
I heard the song first...I'm studing your culture and get into kurd inflences in turkish music(at least that's what I read) ... wait with joy your sugestions about what I should listen...even if I have to say I don't really like arabic influences in your music.Tesekkur ederim pinar
alin@ is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 07:18 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1