Yasar Kadinim

Thread: Yasar Kadinim

Tags: None
  1. Broken-Flowers said:

    Default Yasar Kadinim

    Eşyalar toplanmış seninle birlikte
    Anılar saçılmış odaya her yere
    Sevdiğim o koku yok artık bu evde
    Sen
    Kıyıda köşede gülüşün kaybolmuş
    Ne olur terketme yalnızlık çok acı
    Bu renksiz dünyayı sevmiştik birlikte

    Sen kadınım

    Hatırla o günü karşıki sokakta
    Seni öptüğümü ilk defa hayatta
    Kollarımda benim ilkbahar sabahım
    Sen
    Sönmüş bak ışıklar ev nasıl karanlık
    O ılık aydınlık yuvamız soğumuş
    Geceler bitmiyor ağlıyorum artık

    Sen kadınım

    Eşyalar toplanmış seninle birlikte
    Anılar saçılmış odaya her yere
    Sevdiğim o koku yok artık bu evde
    Sen
    Masamız köşede öylece duruyor
    Bardaklar toplanmış herbiri bir yerde
    Sanki hepsi hasret senin nefesinde

    Sen kadınım

    Bana bıraktığın bütün bu hayatın
    Yaşanan aşkların değeri yok artık
    Ben sensiz olamam artık anlıyorum
    Sen
    Şimdi çok yalnızım
    Ne olur kal benimle o kapıyı kapat
    Elini ver bana
    Dışarıda yalnız, yalnız üşüyorsun

    Sen kadınım


    If anyone can translate this i would be soo happy n grateful!
    The reason i want this translation is because I read a book about intercultural love and in this book a Turkish women is talking about love and she says that she loves relationships with sensitive turkish men, and loves listening songs about love together especially this song (Kadinim) and then both know n understand each other. She said that makes her very happy.. So im curious and want to know where this song is about!
    Many thanks in advance

    öptüm
     
  2. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    My woman / Kadinim

    Your stuff/goods are packed with you / Eşyalar toplanmış seninle birlikte
    Memories are spread around everywhere in the room / Anılar saçılmış odaya her yere
    The smell i love is not here in this house anymore / Sevdiğim o koku yok artık bu evde
    You / Sen
    Your smile has been lost in the corners / Kıyıda köşede gülüşün kaybolmuş
    Please do not leave, loneliness is very painful / Ne olur terketme yalnızlık çok acı
    We loved this uncolorful world together / Bu renksiz dünyayı sevmiştik birlikte

    You, my woman / Sen kadınım

    Remember the day on the opposite street / Hatırla o günü karşıki sokakta
    The first time that i kissed you in (your) life / Seni öptüğümü ilk defa hayatta
    In my arms my spring morning / Kollarımda benim ilkbahar sabahım
    You / Sen
    Look! lights are turned off, how dark the home is / Sönmüş bak ışıklar ev nasıl karanlık
    That warm and bright home of ours is now cold / O ılık aydınlık yuvamız soğumuş
    Nights do not end, i cry now / Geceler bitmiyor ağlıyorum artık

    You, my woman / Sen kadınım

    Your stuff/goods are packed with you / Eşyalar toplanmış seninle birlikte
    Memories are spread around everywhere in the room / Anılar saçılmış odaya her yere
    The smell i love is not here in this house anymore / Sevdiğim o koku yok artık bu evde
    You / Sen
    Our table stands there still in the corner / Masamız köşede öylece duruyor
    Glasses are gathered, each of them stand somewhere / Bardaklar toplanmış herbiri bir yerde
    It is like all of them are longings in your breath / Sanki hepsi hasret senin nefesinde

    You, my woman / Sen kadınım

    There is no value of life that you lef to me and no value of the loves i have / Bana bıraktığın bütün bu hayatın Yaşanan aşkların değeri yok artık
    I can't be without you, now i understand / Ben sensiz olamam artık anlıyorum
    You / Sen
    Now i am very lonely / Şimdi çok yalnızım
    Please stay with me, close that door / Ne olur kal benimle o kapıyı kapat
    Give your hand to me / Elini ver bana
    You are alone outside, you shiver alone / Dışarıda yalnız, yalnız üşüyorsun

    You, my woman / Sen kadınım
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  3. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    Hi broken-flowers! this is orginally song of Tanju Okan. You should also listen to the original one i think.
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  4. Broken-Flowers said:

    Default

    Wow lyrics are beautiful! Thank u güzelim!

    xXx