All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-27-2007, 03:37 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Russia, Moscow
Reputation: 10
Default Gülşen - Karaböcükler

Please translate this song

Gülşen - Karaböcükler

başkalarının üzüntüleriyle sevinip övünenler
aslında insanlığını kaybedip gizlice dövünenler
dostunun aşkının her hücresini tek tek sömürenler
kötü kalpli plancı sevgi düşmanı çok
sayın karakediler
mevlam benden uzal tutsun bunları artık
çakralarım tütüyor
kırıp döküp ezip geçip orgazm olanlar
bide benden medet umuyor
yazıkk!!!
gözleri dönmüş kalpleri sönmüş
yerli eksan düşünenler
ruhunu kırıtan vicdanı kıvrak
sırıtan karakediler

offfffff !!! offfffff !!! yeter be!!!! buraya kadar!!!!

kalpleri acıtan aşkları kemiren kötülükle beslenenler
gönlünü açmayan hiç konuşmayan gizli saklı delirenler
geceleri ağlanıp gündüzleri aklanıp her daim yok edenler
aklımın almadığı sabrımın kalmadıgı sizi gidi karaböcükler

offfffff !!!!offffffffffff !!!! yeter be!!! buraya kadar !!!

içim daraldı yeter bağrıma bağrıma vuranlardan
yaşatmamam lazım bu böcükleri yoksa çalar balımdan
kollayamam ki ben önümü arkamı bir ömür ölene kadar
çitilemek lazım hiç leke kalmasın ruhumda zerre kadar
okudugum kitabın ismini bile aklımda tutamıyorken
kurtulmam lazım aklımdan çıkmayan böcüklerden


Thanks a lot!!!!!
Nastya82 is offline   Reply With Quote

Old 09-27-2007, 06:01 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Thin Air's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 22
The beginning arrangement of this song reminds me of Sertab's "Everyway That I Can". Though as the song progresses, it strears away on its own.

I believe that the title of this song translates to, "Black Insects" though I have no idea what this song really talks about. I guess we'll have to wait and see until one of our Turkish friends pop-in here and translate it for us.
Thin Air is offline   Reply With Quote

Old 09-27-2007, 09:24 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
pinar85's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Istanbul, Turkiye
Reputation: 177
Yes, thin air! title is "black insects". well, i hate Gülşen, i dont like the song either! she is such a stupid woman with her CHEAP speculations over the media!


Gülşen - Black Insects / Karaböcükler

The ones who are happy and boastful with others sorrows / başkalarının üzüntüleriyle sevinip övünenler
The ones who in fact lost their humanity and then feel sorry for it / aslında insanlığını kaybedip gizlice dövünenler
The ones who abuse every cell of of their friends and lovers / dostunun aşkının her hücresini tek tek sömürenler
There are many planner poeple with evil hearts who are hostile to love / kötü kalpli plancı sevgi düşmanı çok
Dear black cats / sayın karakediler
May God keep them far away from me / mevlam benden uzal tutsun bunları artık
My chakras are fuming / çakralarım tütüyor
The ones who break, throw, destroy and have orgasms / kırıp döküp ezip geçip orgazm olanlar
What's more they hope help from me / bide benden medet umuyor
So pity!!! / yazıkk!!!
Their eyes filled with evilness, their hearts do not feel / gözleri dönmüş kalpleri sönmüş
The ones who think..... / *yerli eksan düşünenler (* i dont know what this phrase means??? i couldnt understand what she meant)
Smiling black cats whose souls are playful and consciences are tricky / ruhunu kırıtan vicdanı kıvrak sırıtan karakediler

offfffff !!! offfffff !!! enough!!!! i've had enough!!!!

The ones who break hearts, bite love and feed themselves with wickedness / kalpleri acıtan aşkları kemiren kötülükle beslenenler
The ones who dont reveal their hearts, do not talk and get insane secretly / gönlünü açmayan hiç konuşmayan gizli saklı delirenler
The ones who cry at nights, be acquitted in day and destroy all the time / geceleri ağlanıp gündüzleri aklanıp her daim yok edenler
You black insects whom i cant understand, whom i got fed up with / aklımın almadığı sabrımın kalmadıgı sizi gidi karaböcükler

offfffff !!!!offffffffffff !!!! enough!!! i've had enough !!!

I got distressed, i have had enough of the ones who hit/hurt my heart / içim daraldı yeter bağrıma bağrıma vuranlardan
I shouldnt make these insects survive, otherwise they would steal my honey / yaşatmamam lazım bu böcükleri yoksa çalar balımdan
I cant check out my front and back for my whole life till i die / kollayamam ki ben önümü arkamı bir ömür ölene kadar
I should clean my soul, there mustnt be any little spot on it / çitilemek lazım hiç leke kalmasın ruhumda zerre kadar
As i cant keep the name of the book i read, in my mind / okudugum kitabın ismini bile aklımda tutamıyorken
I should get rid of these insects which do not get out of my mind / kurtulmam lazım aklımdan çıkmayan böcüklerden
__________________
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
pinar85 is offline   Reply With Quote

Old 09-27-2007, 12:03 PM   #4 (permalink)
Member
 
Join Date: Aug 2007
Location: Russia, Moscow
Reputation: 10
Çok teşekkürederim
Nastya82 is offline   Reply With Quote

Old 09-27-2007, 02:22 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
pinar85's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Istanbul, Turkiye
Reputation: 177
rica ederim
__________________
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
pinar85 is offline   Reply With Quote

Old 10-10-2007, 08:05 PM   #6 (permalink)
Member
 
Julie's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: London, UK
Reputation: 10
Default hii

could someone please!!!!! find the english translation lyrics to gulsen Adi Ask Sebebimin?? here are the lyrics in turkish:


Belki de zamansiz açtim içimi
Yüregim seffafti aklimsa deli
Ben geldim sen kaçtin hep bana inat
Bir vardin bir yoktun hep masal gibi

Ne kara kasina ne kara gözüne
Ben tek bir sözüne tutulup kaldim
Degmedi bir kere ellerin yüzüme
Gel gör ki bin yildir sanki vardin

Adi ask sebebimin her hata kalbimin
Hep degerinden
Hep gereginden
Hak ettiginden çok sevdim

Ne kara kasina ne kara gözüne
Ben tek bir sözüne tutulup kaldim
Degmedi bir kere ellerin yüzüme
Gel gör ki bin yildir sanki vardin
Julie is offline   Reply With Quote

Old 10-11-2007, 03:45 AM   #7 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 541
Quote:
Originally Posted by Julie View Post
could someone please!!!!! find the english translation lyrics to gulsen Adi Ask Sebebimin??
http://www.allthelyrics.com/forum/tu...-pleaseee.html
Milena is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 12:20 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1