su daglarda+ yarada var translation plz

Thread: su daglarda+ yarada var translation plz

Tags: None
  1. guzel said:

    Default su daglarda+ yarada var translation plz

    hi guys
    can u translate these songs plz
    1- Su daglarda kar olsaydim olsaydim,
    Bir asi rüzgâr olsaydim olsaydim.
    Arar bulur muydun beni beni,
    Sahipsiz mezar olsaydim olsaydim.
    Su yanginda har olsaydim olsaydim,
    Aglayip bizâr olsaydim olsaydim.
    Belki yaslanirdin bana bana,
    Mahpusta duvar olsaydim olsaydim.
    Su bozkirda han olsaydim olsaydim,
    Yikik perisan olsaydim olsaydim.
    Yine sever miydin beni beni,
    Simsiyah duman olsaydim olsaydim.
    Su yarada kan olsaydim olsaydim,
    Dökülüp ziyan olsaydim olsaydim.
    Bu dünyada yerim yokmus yokmus,
    Keske bir yalan olsaydim olsaydim
    .................................................. ..................
    2-Yaradan var
    Yeri göğü yaradan var
    Mağrurlanma padişahım
    Seni de beni gibi yaradan var
    Kan durmaz
    Yaram derin kan durmaz
    Nazlı yardan bana selam gelmiş
    Kendi gelsin selam beni kandırmaz
    Ah diyeri yeri yeri
    Kara gözüne sürmen olum diyeri
    Diyeri yeri yeri
    Selvi boyuna kurban olum diyeri
    Diyeri yeri yeri
    İnce beline kemer olum yeri yeri yeri
    Yaradan aşkına yeri yeri
     
  2. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    1- Su daglarda kar olsaydim olsaydim,
    Bir asi rüzgâr olsaydim olsaydim.
    Arar bulur muydun beni beni,
    Sahipsiz mezar olsaydim olsaydim.
    Su yanginda har olsaydim olsaydim,
    Aglayip bizâr olsaydim olsaydim.
    Belki yaslanirdin bana bana,
    Mahpusta duvar olsaydim olsaydim.
    Su bozkirda han olsaydim olsaydim,
    Yikik perisan olsaydim olsaydim.
    Yine sever miydin beni beni,
    Simsiyah duman olsaydim olsaydim.
    Su yarada kan olsaydim olsaydim,
    Dökülüp ziyan olsaydim olsaydim.
    Bu dünyada yerim yokmus yokmus,
    Keske bir yalan olsaydim olsaydim

    I wish I was snow on that mountains
    I wish I was a rebellious wild
    Would you look for and find me,me
    If I was an ownerless tomb

    I wish I was fever on that fire
    I wish I could be bizarre with crying
    Maybe you would lean to me
    If I was a wall in the prison

    I wish I was inn on that steppe
    I wish I was miserable and ruined
    Would you still love me,me
    If I was jet black smoke

    I wish I was blood on that wound
    I wish I was poured and gone for nothing
    I found out that there had been no place on this world for me
    I wish I was a lie...


    This is the one of Yusuf Hayaloğlu's great poems...
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  3. guzel said:

    Default

    Thank u so much ,,,,
    can any one try to translate the second song
     
  4. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    2-Yaradan var
    Yeri göğü yaradan var
    Mağrurlanma padişahım
    Seni de beni gibi yaradan var
    Kan durmaz
    Yaram derin kan durmaz
    Nazlı yardan bana selam gelmiş
    Kendi gelsin selam beni kandırmaz
    Ah diyeri yeri yeri
    Kara gözüne sürmen olum diyeri
    Diyeri yeri yeri
    Selvi boyuna kurban olum diyeri
    Diyeri yeri yeri
    İnce beline kemer olum yeri yeri yeri
    Yaradan aşkına yeri yeri

    There is the Creator

    There is the Creator who creates the earth and the sky
    Don't feel proud my padishah
    There is the Creator who creates you too like me
    Blood doesn't stop
    My wound is deep, the blood doesn't stop
    Message had come to me from the coy love
    I want she to come,the message can't persuade me
    Ah diyeri yeri yeri
    I want to be eye liner to your black eyes
    Diyeri yeri yeri
    I die for your cypress length
    Diyeri yeri yeri
    I want to be belt to your thin waist
    For the Creator's love yeri yeri
    Last edited by Volcano1985; 10-08-2007 at 08:57 AM.
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  5. guzel said:

    Default

    thank u