All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-06-2007, 07:43 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 11
Default Sessizce translation

I would appreciate a translation of this song by Asli:

Sessizce

Sen hiç bir gecede gündüze küstün mü
Kanadını kıranlara gözyaşı döktün mü
Güneşi hiç bu kadar sönük gördün mü
Söyle nerede yanlış yaptım?

İnanmazdım sözüne
Hiç gücüm yok zamanı çevirmeye
Görmesen de, duymasan da
Yaşardım yine bu aşkı sessizce
Görmesem de, duymasam da

Yaşardım yine bu aşkı seninle

Thank you for any help!!
mucux57 is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 04:29 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Guven's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Belarus
Reputation: 41
Send a message via ICQ to Guven
English and turkish are not my own languages, but i can try
If smth wrong our turkish friends will correct


Quote:
Originally Posted by mucux57 View Post
I would appreciate a translation of this song by Asli:

Sessizce

Sen hiç bir gecede gündüze küstün mü
have you ever sulk to day in the night
Kanadını kıranlara gözyaşı döktün mü
have you ever cry to who broked your wings
Güneşi hiç bu kadar sönük gördün mü
have you ever seen the sun faint like before
Söyle nerede yanlış yaptım?
Say where did i make a mistake?

İnanmazdım sözüne
I couldn't believe your words
Hiç gücüm yok zamanı çevirmeye
I haven't any forces to turn time back
Görmesen de, duymasan da
If you dont see, if you dont feel(hear)
Yaşardım yine bu aşkı sessizce
I filled with tears this love silently again
Görmesem de, duymasam da

Yaşardım yine bu aşkı seninle

Thank you for any help!!
__________________
Her şey olacak... Everything will be... Всё будет... Усё будзе...
Guven is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 04:35 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Silently

Have you ever been offended daylight overnight ?
Did you cry to the people who broke your wings?
Have you ever seen sun this much extinguished?
Tell me! where did I make mistake ?

I wouldn't beleive your promise
I haven't enough power to turn the time
Even If you don't see, even If you don't hear
I would still live this love silently
Even If I don't see, even If I don't hear

I would still live this love with you...
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 04:39 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Guven's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Belarus
Reputation: 41
Send a message via ICQ to Guven
Uff i will never know turkish well
__________________
Her şey olacak... Everything will be... Всё будет... Усё будзе...
Guven is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 04:45 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Your translation is ok guven...
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 04:52 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Guven's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Belarus
Reputation: 41
Send a message via ICQ to Guven
not so. but i'll learn
__________________
Her şey olacak... Everything will be... Всё будет... Усё будзе...
Guven is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 07:40 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 11
Thank you so much!

Volcano: so, 'yaşardım' means 'I would live'?
mucux57 is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 07:55 AM   #8 (permalink)
Member
 
avesta's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Reputation: 19
yes
avesta is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 08:02 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 11
Thank you, Avesta. I am trying to learn Turkish, but it is SO difficult!
mucux57 is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2007, 08:42 AM   #10 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by mucux57 View Post
Thank you so much!

Volcano: so, 'yaşardım' means 'I would live'?
Yes mucux57 It has past meaning
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 12:19 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1