duydunuz mu+usta translation plz

Thread: duydunuz mu+usta translation plz

Tags: None
  1. guzel said:

    Default duydunuz mu+usta translation plz

    hi guys
    can u translate these songs plz
    1-Gozlerimin nuru gibi
    Bedenimin ruhu gibi
    Seven var mi‎ benim gibi
    Boyle bir ask duydunuz mu ‏
    Anlatmaya yetmez sozüm
    baska sine gormez gozüm
    Sanki can‎im Sanki ozum
    Boyle bir ask duydunuz mu
    Onun için yasiyorum
    Onu kendim san‎yorum
    deli miyim bilmiyorum
    ................................................
    2-Gel otur yanıma, derdimi dinle,
    Canım dediklerim, yordular Ustam,
    Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,
    Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.
    Kimseler halim sormadı,
    Eyvahsız Günüm olmadi,
    Tükendim, bir şey kalmadı!
    Bu nasıl yaşamak Ustam?
    Elveda gençliğim, elveda derde,
    Perdeler kapandı, Ömür Sahnemde,
    Vakit doldu artık, bana Müsade!
    Hakkını helal et, helal et Ustam!
    Çağreler icinde, Çağresiz kaldım,
    ben bıktim, bu çilem bitmedi Ustam,
    Cefadan Payıma, düşeni aldım,
    Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.
     
  2. aksios said:

    Default here you go

    Quote Originally Posted by guzel View Post
    hi guys
    can u translate these songs plz
    1-Gozlerimin nuru gibi -like my eyes' light
    Bedenimin ruhu gibi -like my body's soul
    Seven var mi‎ benim gibi -is there anybody who loves as i do
    Boyle bir ask duydunuz mu ‏ -have u heard that kind of love
    Anlatmaya yetmez sozüm -my word is not enought to tell
    baska sine gormez gozüm -my eyes dont see another bosom
    Sanki can‎im Sanki ozum -as if my soul as if my essense
    Boyle bir ask duydunuz mu-have u heard that kind of love
    Onun için yasiyorum -i live for her\him
    Onu kendim san‎yorum -i consider him\her me
    deli miyim bilmiyorum-i dont know if i am mad
    ................................................
    2-Gel otur yanıma, derdimi dinle,-come sit beside me,listen to my trouble
    Canım dediklerim, yordular Ustam,-the ones i call 'my dear' made (me) tired,my expert
    Göz yaşin kaldıysa, ağla benimle,-if u have tear,cry with me
    Dostum bildiklerim, vurdu be Ustam.-the ones i know my friend hit (me) my expert
    Kimseler halim sormadı,nobody asked about me
    Eyvahsız Günüm olmadi,-there wasnt a day of mine without 'alas'(my god,how awful)
    Tükendim, bir şey kalmadı!-i am done,nothing is left
    Bu nasıl yaşamak Ustam?-what kind of living is that my expert?
    Elveda gençliğim, elveda derde,-goodbye my youthness,goodbye trouble
    Perdeler kapandı, Ömür Sahnemde,-the curtains closed,on my stage of life
    Vakit doldu artık, bana Müsade!-the time is up anymore,excuse me
    Hakkını helal et, helal et Ustam!-do it permissible about ur rights (on me) ,do it permissible my expert
    Çağreler icinde, Çağresiz kaldım,-in cures ,i stayed cureless
    ben bıktim, bu çilem bitmedi Ustam,-i am fed up,this suffering of mine hasnt finished my expert
    Cefadan Payıma, düşeni aldım,-i took my pay from rigour
    Ben bıktım, o benden bıkmadı Ustam.-i am fed up,she\he isnt fed up with me my expert

    hope it will help you,have fun!
     
  3. guzel said:

    Default

    Thank u so much ,u help me thanks
     
  4. aksios said:

    Default

    you are welcome Güzel! (by the way good name)
     
  5. guzel said:

    Default

    thx aksios