Hey Sana Diyorum

Thread: Hey Sana Diyorum

Tags: None
  1. Gwendolaline said:

    Question Hey Sana Diyorum

    Please translate this in Inglish for me. THANK YOU!


    Değişik bir bahane o
    Buda öldürmez beni
    Sevmiyorum deyi ver kurtul
    Desende göndermem seni

    Böyle kolay çıkamazsın hayatımdan
    Vuracağım ayrılığı şakağından
    Umudumu emeğimi
    Şu
    <a href="http://www.sozarsivi.com">şarkı sözleri</a>
    canımın hepsini harcadım senin uğruna

    Hey sana diyorum
    Deliler gibi seni seviyorum
    Hey kime diyorum
    Başka biri olamaz bunu haketmiyorum

    Hey sana diyorum
    Yıkılır buralar seni göndermiyorum
    Hey sana diyorum ecelim bile olsan
    Hiç korkmuyorum...
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Değişik bir bahane o
    Find another excuse
    Buda öldürmez beni
    that woudnt kill me
    Sevmiyorum deyi ver kurtul
    just say you dont love me and set yourself free
    Desende göndermem seni
    even so, i wont let you go

    Böyle kolay çıkamazsın hayatımdan
    you cant get out of my life that easily
    Vuracağım ayrılığı şakağından
    I ll shoot separation on its forehead
    Umudumu emeğimi
    My hopes my efforts
    Şu
    <a href="http://www.sozarsivi.com">şarkı sözleri</a>
    canımın hepsini harcadım senin uğruna
    I sacrificed them all for you

    Hey sana diyorum
    Hey i m talking to you
    Deliler gibi seni seviyorum
    Like a mad man, I am in love with you
    Hey kime diyorum
    Hey who am i talking to?
    Başka biri olamaz bunu haketmiyorum
    You cant be with another, i dont deserve that

    Hey sana diyorum
    Hey i m talking to you
    Yıkılır buralar seni göndermiyorum
    I ll turn this place into a wreck i cant let you go
    Hey sana diyorum ecelim bile olsan
    Hey im talking to you even if you may be the reason for my death
    Hiç korkmuyorum...
    im not scared .....
     
  3. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Değişik bir bahane o
    Buda öldürmez beni
    Sevmiyorum deyi ver kurtul
    Desende göndermem seni

    Böyle kolay çıkamazsın hayatımdan
    Vuracağım ayrılığı şakağından
    Umudumu emeğimi
    Şu canımın hepsini harcadım senin uğruna

    Hey sana diyorum
    Deliler gibi seni seviyorum
    Hey kime diyorum
    Başka biri olamaz bunu haketmiyorum

    Hey sana diyorum
    Yıkılır buralar seni göndermiyorum
    Hey sana diyorum ecelim bile olsan
    Hiç korkmuyorum...


    That is different excuse
    This also can't kill me
    Even If you suggest me to say that I don't love you to get rid of you
    I don't leave you

    You can't leave my life so easily
    I will shoot the separation from your temple
    My hope,my work
    I have spent all my heart for you

    Hey I am saying to you
    I am loving you like crazy
    Hey whom am I saying to ?
    I don't deserve someone else

    Hey I am saying to you
    I don't let you go,this place falls down
    Hey I am saying to you,even If you are the time of my death
    I don't worry
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    hahaha... funny lyrics... i think whoever wrote these words needs to get professional help... They need a shrink i mean But i guess the music must be nice
     
  5. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Volcan.... babe!!! haha we both translated at the same time.. well, thats not a problem but please read my translation cos i think there are slight inaccuracies in yours ... i m not trying to be an esek here.. but you know this is just a constructive criticism, read mine... give it a shot and if you find inaccuracies with it then let me know...
     
  6. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Neslihan View Post
    Volcan.... babe!!! haha we both translated at the same time.. well, thats not a problem but please read my translation cos i think there are slight inaccuracies in yours ... i m not trying to be an esek here.. but you know this is just a constructive criticism, read mine... give it a shot and if you find inaccuracies with it then let me know...
    eeuheue really ?
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  7. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    yes really!!!! "Sevmiyorum deyi ver kurtul" cant be translated as "Even If you suggest me to say that I don't love you to get rid of you" the correct translation is "just say you dont love me and set yourself free"

    I just kindly asked you to check mine and compare with yours... silly me !! didnt realised you had a weird sense of humour... anyway.. forget it !!
     
  8. Gwendolaline said:

    Default

    tank you both :-)

    It's a song from Serdem Coscun...

    My fiancee is putting these songs on msn.. I want to understand his state of mind..I have two more which I will post after this message.

    Much obliged. God Bless you both.
    Gwen
     
  9. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Neslihan View Post
    yes really!!!! "Sevmiyorum deyi ver kurtul" cant be translated as "Even If you suggest me to say that I don't love you to get rid of you" the correct translation is "just say you dont love me and set yourself free"

    I just kindly asked you to check mine and compare with yours... silly me !! didnt realised you had a weird sense of humour... anyway.. forget it !!

    1.Look!!! you can't talk about my personality ok?
    2.The translation is just our comments that how we get the words,sentences etc
    3.Who said that your translation is correct.If you think that your is correct whats that to me ?
    4.If you said nicely I would consider your suggestion,keep your eyes on your words (babe,hahaha,esek... ) ok ?


    Sevmiyorum deyi ver kurtul
    just say you dont love me and set yourself free
    Desende göndermem seni
    even so, i wont let you go


    Even so ,what ?

    "even so just say you dont love me and set yourself free " does not give the meaning of "Sevmiyorum deyi ver kurtul desen de...."

    even so just say you dont love me and set yourself free=buna rağmen sadece beni sevmediğini söyle ve kurtul
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  10. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Well, firstly who is taking about your personality? i send you a message which was not funny at all and you replied with huehehe so i said you have a weird sense of humour.. Secondly, i never said my translation is perfect i said you can check it and let me know if there are mistakes...
    But after your last message yeah i will talk about your personality.. you must be quite THICK actually cos you cant understand a simple message...
    Anyway if i tried to get my message across to the trees even they would understand ... although they have no brains.. but it seems you DONT!!

    Even so = even if you say you dont love me to set yourself free, i wont let you go that easily.....

    Now, i m sure you wouldnt understand that too.... ohhhh i dont know why i bother....
     
  11. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Neslihan View Post
    Well, firstly who is taking about your personality? i send you a message which was not funny at all and you replied with huehehe so i said you have a weird sense of humour.. Secondly, i never said my translation is perfect i said you can check it and let me know if there are mistakes...
    But after your last message yeah i will talk about your personality.. you must be quite THICK actually cos you cant understand a simple message...
    Anyway if i tried to get my message across to the trees even they would understand ... although they have no brains.. but it seems you DONT!!

    Even so = even if you say you dont love me to set yourself free, i wont let you go that easily.....

    Now, i m sure you wouldnt understand that too.... ohhhh i dont know why i bother....
    Look at your message and your words.How ironic !!! and as if you know eveything thats why i reply like that.Look once again,again at your simple(?)message.I don't need to check anyone's translation here ok ? It is ok as long as people understand my translations.If they don't understand me I am here to help.I don't need to act like you

    Now I see that you cant run your brain enough to understand."Even so = even if you say you dont love me to set yourself free" What a pitty you have changed your sentence now but it was "even so just say you dont love me and set yourself free " and this didn't give the same meaning of the sentence right ?

    Even If you say "just say you dont love me and set yourself free" It should be like this If we use your sentence,why because you know everything.Ah you didn't say this but everyone could see this from your messages.

    First learn turkish then english after that come here and translate the texts and find the mistakes on the messages of the other members if you will be satisfied...

    If you don't want to be bothered,just don't reply my messages bcoz I wont stop replying you
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  12. atmaestro's Avatar

    atmaestro said:

    Default

    Play nice y'all...
    Them that can, do; them that can't... memorize Artist and Title
     
  13. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Quote Originally Posted by atmaster View Post
    Play nice y'all...
    And who the hell are you??? If you are not a turk then my reply to you is... stop being an imbecile and dont tell us what to do or what not to do, it was between me and volcan.. you shut your mouth...

    If you are a turk my reply to you is... "iki kisi konusurken (yada kavga ederken) ucuncuye b** yemek duser.. bilmem anlatabildimmi?????
    "I like this place and willingly could waste my time in it"