Serdar Ortaç - Sor

Thread: Serdar Ortaç - Sor

Tags: None
  1. Nastya82 said:

    Default Serdar Ortaç - Sor

    Hello, please need a translation of this song

    Sor

    Herkesi zalim, kendini alim,
    Hissetmen bile normal.
    Çünkü dışarıda senin gibiler için,
    Özel idman yapıyorlar.
    Deli huyundan ya da suyundan mıdır?
    Anlamadım bu işi.
    Ne bu hırçınlık? Ne bu kalbin can çekişi?

    Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu,
    Yüzyıllar boyu aynı.
    Sürmedi ilelebet, her şeye muhalefet,
    Olmana bir sebep var mı?
    Bunu külahıma, bir de günahıma
    Girip anlatacak o yürek,
    Belki de vardır ama,
    Denemen lazım.

    Ama sen korkaksın hiç bulaşma,
    Yaklaşmazsın gerçek aşklara,
    Demiş ki benden uzak olsun,
    Peki niye her gün ağlıyorsun?
    Sebebini senle gece gezenlere aç bir sor

    Thank you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
     
  2. babyyyyygirl said:

    Default

    it's very difficult to tranlate this song
    I tried to do but I didn't.
    if you want me to translate an easier song, I will be here
     
  3. Nastya82 said:

    Default

    ok whatever thank you, maybe sobebody else could do it
     
  4. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Hi Nastya!
    Someone have already translated this song here in this forum before, but i can't remember who did it (sorry... ), anyway i took this translation and i am posting here now....
    Enjoy!


    Sor/Ask

    Herkesi zalim, kendini alim,/it is normal too think that
    Hissetmen bile normal./everybody is cruel,u r knowing
    Çünkü dışarıda senin gibiler için,/because,they are working out
    Özel idman yapıyorlar./for u outside
    Deli huyundan ya da suyundan mıdır?/is it cause of her crazy manners or waters
    Anlamadım bu işi./i havent got it
    Ne bu hırçınlık? Ne bu kalbin can çekişi?/what is this ill temper?what is this being in the death agony

    Oturuşu, dokunuşu, kendini savuruşu,/her sitting,touching,swaying herself
    Yüzyıllar boyu aynı./have been all same for years
    Sürmedi ilelebet, her şeye muhalefet,/it didnt last forever,she is opposition to everything
    Olmana bir sebep var mı?/is there any reason for it?
    Bunu külahıma, bir de günahıma,/tell me another,commit my sin
    Girip anlatacak o yürek,/commit and tell me
    Belki de vardır ama, denemen lazım/maybe there is (reason) i have to try (to find)

    Ama sen korkaksın hiç bulaşma,/but u r coward,don't even get involved in
    Yaklaşmazsın gerçek aşklara,/u don't get closer to real loves
    Demiş ki benden uzak olsun,/she has said that he shall be away from me
    Peki niye her gün ağlıyorsun?/so,why r u crying everyday?
    Sebebini senle gece gezenlere aç bir sor/ask its reason whom hang around with u
     
  5. Nastya82 said:

    Default

    Thank you Lesenna!!!!!!!!!!!!!! Super!!!!!!!