Turkish-English Translation Please!

Thread: Turkish-English Translation Please!

Tags: None
  1. justagirl said:

    Default Turkish-English Translation Please!

    I was wondering if anyone could translate this poem for me, line by line. It would be greatly appreciated. Also, is it suitable to send to a guy? I'm looking for a love poem to send to a man, to hopefully touch his heart and maybe make him cry hehe. If anyone has any ideas, please! It would be greatly appreciated!!. Thank you so much!

    Ben senin en çok sesini sevdim
    Buğulu çoğu zaman, taze bir ekmek gibi
    Önce aşka çağıran, sonra dinlendiren
    Bana her zaman dost, her zaman sevgili

    Ben senin en çok ellerini sevdim
    Bir pınar serinliğinde, küçücük ve ak pak
    Nice güzellikler gördüm yeryüzünde
    En güzeli bir sabah ellerinle uyanmak

    Ben senin en çok gözlerini sevdim
    Kah çocukça mavi, kah inadına yeşil
    Aydınlıklar, esenlikler, mutluluklar
    Hiç biri gözlerin kadar anlamlı değil

    Ben senin en çok gülüşünü sevdim
    Sevindiren, içimde umut çiçekleri açtıran
    Unutturur bana birden acıları, güçlükleri
    Dünyam aydınlanır sen güldüğün zaman

    Ben senin en çok davranışlarını sevdim
    Güçsüze merhametini, zalime direnişini
    Haksızlıklar, zorbalıklar karsısında
    Vahşi ve mağrur bir dişi kaplan kesilişini

    Ben senin en çok sevgi dolu yüreğini sevdim
    Tüm çocuklara kanat geren anneliğini
    Nice sevgilerin bir pula satıldığı bir dünyada
    Sensin, her şeyin üstünde tutan sevgini

    Ben senin en çok bana yansımanı sevdim
    Bende yeniden var olmanı, benimle bütünleşmeni
    Mertliğini, yalansızlığını, dupduruluğunu sevdim
    Ben seni sevdim, ben seni sevdim, ben seni
     
  2. justagirl said:

    Default

    Anyone, please
     
  3. nightknight's Avatar

    nightknight said:

    Default

    I was wondering if anyone could translate this poem for me, line by line. It would be greatly appreciated. Also, is it suitable to send to a guy? I'm looking for a love poem to send to a man, to hopefully touch his heart and maybe make him cry hehe. If anyone has any ideas, please! It would be greatly appreciated!!. Thank you so much!

    Ben senin en çok sesini sevdim
    ( I most loved your voice)
    Buğulu çoğu zaman, taze bir ekmek gibi
    (fogged most the time as a fresh bread)
    Önce aşka çağıran, sonra dinlendiren
    (calling in love first then relaxing)
    Bana her zaman dost,her zaman sevgili
    (always a friend for me always a darling)

    Ben senin en çok ellerini sevdim
    (I most loved your hands)
    Bir pınar serinliğinde, küçücük ve ak pak
    (cool as a water spring,small and white clean)
    Nice güzellikler gördüm yeryüzünde
    ( many beatuies I've seen on this world)
    En güzeli bir sabah ellerinle uyanmak
    ( the most beatiful is waking up in your hands one morning)

    Ben senin en çok gözlerini sevdim
    ( I most loved your eyes)
    Kah çocukça mavi, kah inadına yeşil
    ( sometime childish blue sometimes spiting blue)
    Aydınlıklar, esenlikler, mutluluklar
    ( sunlight health happyness )
    Hiç biri gözlerin kadar anlamlı değil
    ( anyone has a mean as your eyes)

    Ben senin en çok gülüşünü sevdim
    ( I most loved your smile)
    Sevindiren, içimde umut çiçekleri açtıran
    ( rejoicing,making bloomed the flowers of hope inside me )
    Unutturur bana birden acıları, güçlükleri
    ( makes me forget to all pains difficulties)
    Dünyam aydınlanır sen güldüğün zaman
    ( my world gets sunlight when you smile )

    Ben senin en çok davranışlarını sevdim
    ( I most loved your behaviors)
    Güçsüze merhametini, zalime direnişini
    ( your mercy to powerless your resist to unjust)
    Haksızlıklar, zorbalıklar karsısında
    (againist to injustice and tyrannies )
    Vahşi ve mağrur bir dişi kaplan kesilişini
    ( your standing as wild and proud female tiger)

    Ben senin en çok sevgi dolu yüreğini sevdim
    ( I most loved your heart which is full of love )
    Tüm çocuklara kanat geren anneliğini
    ( your motherhood which protects all children )
    Nice sevgilerin bir pula satıldığı bir dünyada
    ( in a world that many loves been sold for a one cent )
    Sensin, her şeyin üstünde tutan sevgini
    ( you are the one who keeps the love top of everything)

    Ben senin en çok bana yansımanı sevdim
    ( I most loved your reflection on me)
    Bende yeniden var olmanı, benimle bütünleşmeni
    ( your existence again in me your coalescence with me )
    Mertliğini, yalansızlığını, dupduruluğunu sevdim
    ( I loved your bravery honesty and clearness )
    Ben seni sevdim, ben seni sevdim, ben seni
    ( I loved you I loved you I you )


    HERE YOU ARE JUSTAGIRL

    THIS IS A NICE LOVE POEM BUT AS YOU CAN SEE IN THE LINES TELLING ABOUT FEMALE TIGER AND MOTHERHOOD THIS IS WRITTEN FOR GIRLS. SO I THINK IT IS NOT SUITABLE TO SEND TO A GUY ( AT LEAST FOR ME ) SO YOU SHOULD BETTER TO LOOK FOR ANOTHER ONE. MAY BE I WILL SEND YOU ONE
    NOBODY IS PERFECT I'M NOBODY