can someone do this translation for me and correct if there is a mistake please
Günler oldu göremedim
Bu kadar ihmale gelemedim
Seni bana düşkün bilirdim
Duygusal krizdeyim
Şaşıyorum bu benmiyim
Kaderimi seveyim gel
O güzel günleri
Getir bana dünleri
Yakarız bu günleri gel
Çay demledim gel içelim
Evdekileri sepetledim
Oltaya gelebilirim
Ağına düşebilirim
İdare edebilirim ooof
Sensiz çuvallarım
Ruh gibi dolaşırım
Yataklara yapışırım gel
Bu kadar kasma kendini
Dertlere kiracı etme beni
Dinle ricamı lütfenimi
please supplication my request
Duygusal krizdeyim
Şaşıyorum bu benmiyim
Kaderimi seveyim gel
O güzel günleri
Getir bana dünleri
Yakarız bu günleri gel
Yaz gününde kış gibiyim
i'm like winter in summer day
Sen iyiysen bende iyiyim
if you're fine then i'm fine too
Oltaya gelebilirim
Ağına düşebilirim
İdare edebilirim ooof
Sensiz çuvallarım
Ruh gibi dolaşırım
i'm bating around like a soul
Yataklara yapışırım gel
can someone do this translation for me and correct if there is a mistake please
Günler oldu göremedim-IT'S BEEN DAYS I HAVE NOT SEEN
Bu kadar ihmale gelemedim-I COULD NOT TAKE THAT MUCH NEGLIGENCE
Seni bana düşkün bilirdim-I USED TO KNOW YOU WERE BOUND UP WITH ME
Duygusal krizdeyim-I AM IN EMOTIONAL CRISIS
Şaşıyorum bu benmiyim- I WONDER IF THIS IS ME
Kaderimi seveyim gel-LET ME LOVE MY FATE, COME
O güzel günleri-THOSE BEAUTIFUL DAYS
Getir bana dünleri -BRING ME THE YESTERDAYS
Yakarız bu günleri gel-WE WILL BURN THESE DAYS, COME
Çay demledim gel içelim-I STEEPED TEA, COME, LET'S DRINK
Evdekileri sepetledim- I WILL SEND THE PEOPLE AT HOME PACKING
Oltaya gelebilirim-I CAN COME TO FISHING LINE (THAT IS PHRASE, IT MEANS ' I CAN BE FOOLED, CHEATED' AND I TRANSLATED WORD TO WORD, BECAUSE THE TITTLE IS 'OLTA' AT THE SAME TIME, HERE YOU GO, YOU CAN GET THE RELATION NOW)
Ağına düşebilirim-I CAN FALL INTO YOUR NET(YOU CAN ENMESH ME)
İdare edebilirim ooof-I CAN WORK IT OUT
Sensiz çuvallarım-I WILL FAIL THE CLASS WITHOUT YOU
Ruh gibi dolaşırım-I WILL STROLL LIKE A GHOST (ETHEREALLY)
Yataklara yapışırım gel-I WILL STICK TO BEDS, COME
Bu kadar kasma kendini-DO NOT CLAMP YOURSELF THAT MUCH (WE SAY THIS TO GIVE SOME RELIEF TO THE OTHER PERSON, FOR HIM TO RELAX)
Dertlere kiracı etme beni-DO NOT MAKE ME LEASEHOLDER TO TROUBLES
Dinle ricamı lütfenimi-LISTEN TO MY REQUEST,MY GRACE
please supplication my request(HERE GRACE IS BETTER, SUPPLICATION IS MORE RELATED TO PRAYING OR TO PETITION)
Duygusal krizdeyim
Şaşıyorum bu benmiyim
Kaderimi seveyim gel
O güzel günleri
Getir bana dünleri
Yakarız bu günleri gel
Yaz gününde kış gibiyim
i'm like winter in summer day(RIGHT)
Sen iyiysen bende iyiyim
if you're fine then i'm fine too(RIGHT, BRAVO!)
Oltaya gelebilirim
Ağına düşebilirim
İdare edebilirim ooof
Sensiz çuvallarım
Ruh gibi dolaşırım
i'm bating around like a soul( RUH GİBİ DOLAŞMAK-STROLL AROUND LIKE A GHOST, WE USE THIS TO MEAN THAT NOTHING GIVES JOY TO US, WE ARE ALIVE BUT NOT FULL OF LIVELINESS)
Yataklara yapışırım gel
Here you are, I hope this will help you develope your Turkish =)