All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 01-09-2008, 06:42 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
Default yalin.. keşke

Merhaba
i need the translation of this song

keşke...

Durak saydim gun kuskun yok
hatirimdan kaliyorsa
hic kalma birak
sensiz olmaya ihtirazim var
canima cok yakacak
izlirim bana yeter
keşke oynlara oynama saydik
huzunle seyde sarkilar
hala sana izeleyorlar
hala buram buram sen kokuyorlar
ahh keşke
oynlara oynama saydik
huzunle seyde şarkilar
hala sana izleyorlar
hala buram buram
sen kokuyorlar
...
durak sevdimdin copim yok
arkadash kaliyorsak
ben yapimam birak
sessiz kalmaya ihtiyacim var
yalnizlisiz aciliri
uzak dur bana yeter
keşke...oynlari oynama saydik,,,(tekrar)
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-09-2008, 11:32 PM   #2 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Albania
Reputation: 11
KEŞKE

Bırak saygından kuşkum yok
Hatırımdan kalıyorsan
Hiç kalma bırak
Sensiz olmaya itirazım var
Canımı çok yakacak izlerin bana yeter

Keşke oyunlar oynamasaydık
Üzülmeseydi şarkılar
Hala sana yazılıyorlar
Hala buram buram sen kokuyorlar

Bırak sevginden şüphem yok
Arkadaş kalıyorsak
Ben yapamam bırak
Sessiz kalmaya ihtiyacım var
Yalnızlığı sen özledin
Uzak dur bana yeter
pokajy is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 03:32 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 65
Send a message via MSN to marmaris
Yalin - Keşke

Bırak saygından kuşkum yok/leave, i've no doubt of your respect
Hatırımdan kalıyorsan/ if you're staying for my sake
Hiç kalma bırak /dont ever stay,leave
Sensiz olmaya itirazım var/ i have an appeal for being without you
Canımı çok yakacak izlerin /bana yeter the marks that gonna hurt me are enough

Keşke oyunlar oynamasaydık/ i wish we hadnt played games
Üzülmeseydi şarkılar /the songs hadnt been sorry
Hala sana yazılıyorlar / still being written for you
Hala buram buram sen kokuyorlar/ still smelling like you

Bırak sevginden şüphem yok/ leave i have no doubt of your love
Arkadaþ kalıyorsak / if we're staying friends
Ben yapamam bırak / i cant so it ,leave
Sessiz kalmaya ihtiyacım var / i need to be without you
Yalnızlığı sen özledin / you missed the loneliness
Uzak dur bana yeter / stay away from me its enough


it was translated by alp_er =)
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 08:39 AM   #4 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by marmaris View Post
Yalin - Keşke

Bırak saygından kuşkum yok/leave, i've no doubt of your respect
Hatırımdan kalıyorsan/ if you're staying for my sake
Hiç kalma bırak /dont ever stay,leave
Sensiz olmaya itirazım var/ i have an appeal for being without you
Canımı çok yakacak izlerin /bana yeter the marks that gonna hurt me are enough

Keşke oyunlar oynamasaydık/ i wish we hadnt played games
Üzülmeseydi şarkılar /the songs hadnt been sorry
Hala sana yazılıyorlar / still being written for you
Hala buram buram sen kokuyorlar/ still smelling like you

Bırak sevginden şüphem yok/ leave i have no doubt of your love
Arkadaş kalıyorsak / if we're staying friends
Ben yapamam bırak / i cant so it ,leave
Sessiz kalmaya ihtiyacım var / i need to be without you
Yalnızlığı sen özledin / you missed the loneliness
Uzak dur bana yeter / stay away from me its enough


it was translated by alp_er =)

there are a mistake
Sessiz kalmaya ihtiyacım var-I need to be silent
babyyyyygirl is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 02:33 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
thanks all alot for the translation & help

but i have some questions!

what does buram buram means exactly?
& what does those words mean in turkish

i can :
i cant:
i do :
i dont:
if :
miss :
missing:
i miss:
i dont miss:

am asking like this coz i know many words in turkish but
i dont know how to make sentence
i donno why i get lost when it comes to say something i just get nervous
i dont know how to collect the words to make sentences.
i`ll appreciate any help if any one told me how to use the basics
thanks again
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 02:53 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 52
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by Maviii View Post
thanks all alot for the translation & help

but i have some questions!

what does buram buram means exactly?
& what does those words mean in turkish

i can :
i cant:
i do :
i dont:
if :
miss :
missing:
i miss:
i dont miss:

am asking like this coz i know many words in turkish but
i dont know how to make sentence
i donno why i get lost when it comes to say something i just get nervous
i dont know how to collect the words to make sentences.
i`ll appreciate any help if any one told me how to use the basics
thanks again
buram buram=a lot, abundantly
can=ebilmek,yapabilmek,edebilmek
I can do=yapabilirim
I can't do=yapamam
i do :yaparım
i dont:yapmam
if :eğer/ise
miss :özlem duymak, gözlemek, vuramamak, kaçırmak, özlemek, aramak, eksik
missing:kaçırma, özlem,kayıp, eksik
i miss:özlerim
i dont miss:özlemem
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 03:46 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
Thank u so much volcano u r always there i really appreciate that for u
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-10-2008, 03:51 PM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
so can i say

ben teşekkür seni buram

or thats a wrong sentence?
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 04:30 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 52
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by Maviii View Post
so can i say

ben teşekkür seni buram

or thats a wrong sentence?
What did you want to say ?
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 07:29 AM   #10 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by Maviii View Post
so can i say

ben teşekkür seni buram

or thats a wrong sentence?
that's wrong buram means "a lot" but it's about smelling, it is used for only smell, besides not buram it's buram buram, you must write "buram" again.
babyyyyygirl is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 09:53 AM   #11 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
ok thanks babyyyygirl
oooh god i feel shy
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 10:23 AM   #12 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 52
Send a message via MSN to Volcano1985
If you wanted to say "thank you very much" It is "çok teşekkür ederim"
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 01-11-2008, 05:48 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
Maviii's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Reputation: 90
Quote:
Originally Posted by Volcano1985 View Post
If you wanted to say "thank you very much" It is "çok teşekkür ederim"
i know volcano
but the sentence i wrote up was to test myself
& know how the word buram buram goes
but i think i after all understand that it means alot & its about smelling
__________________
Art teaches nothing, except the significance of life.
Henry Miller.
Maviii is offline   Reply With Quote

Old 01-12-2008, 03:57 AM   #14 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 52
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by Maviii View Post
i know volcano
but the sentence i wrote up was to test myself
& know how the word buram buram goes
but i think i after all understand that it means alot & its about smelling
Also feeling something very much
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 01-15-2008, 12:59 AM   #15 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 73
Yalin - Keşke with [English Subtitles]


http://youtube.com/watch?v=LcrFeh95tdM
LaaSemaa is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
hi translate Yalin Sahte rasha Turkish lyrics translation 3 11-26-2007 07:48 AM
Yalin -The translation please! getuta_s Turkish lyrics translation 1 10-29-2007 02:15 AM
Yalin - Son askim Broken-Flowers Turkish lyrics translation 8 09-14-2007 09:18 AM
Yalin translations in english please maria_gr Turkish lyrics translation 57 07-19-2007 01:48 PM
Yalin - Hersey Sensin and Rober Hatemo translation Egluze Turkish lyrics translation 29 07-11-2007 12:37 PM



All times are GMT -6. The time now is 03:27 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1