pls someone to help me

Thread: pls someone to help me

Tags: None
  1. ali_adin's Avatar

    ali_adin said:

    Smile pls someone to help me

    i realy need a short translation from turkish to english "bebeğim oldun daha ilk günden

    şimdi sen konuşup bi çözüm anlat,sanki tek sorunun derde dert aramak,tabi kıskanırım belki hırslanırım,sende aşk çocuğu olda gör bakalım..."

    pls tell me what mean.thank you in advance
     
  2. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    smth like this:

    my baby i became more than from first day, now you saying a solution tell, supposing all problem and trouble to look for, of course i'm jealous maybe i get angry, become child in your love and see, we will see
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است
     
  3. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    Maybe anything is not correct but whole meaning is so
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است
     
  4. ali_adin's Avatar

    ali_adin said:

    Default

    Thank you very very very much.all the best
     
  5. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ali_adin View Post
    i realy need a short translation from turkish to english "bebeğim oldun daha ilk günden

    şimdi sen konuşup bi çözüm anlat,sanki tek sorunun derde dert aramak,tabi kıskanırım belki hırslanırım,sende aşk çocuğu olda gör bakalım..."

    pls tell me what mean.thank you in advance
    You have been my baby since the first day.Now you tell me a solution.As if your one problem is looking for sorrow for the sorrow.Of course I get jealous maybe I get angry.Be a boy of love so that see how it is...
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  6. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    I told that smth can be not so correct
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است