please help translate

Thread: please help translate

Tags: None
  1. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default please help translate

    please help translate into turkish


    You keep saying you've got something for me.
    something you call love, but confess.
    You've been a messing where you shouldn't have been a messing
    and now someone else is getting all your best.

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    one of these days these boots are gonna walk all over you.

    You keep lying, when you oughta be truthing
    and you keep losing when you oughta not bet.
    You keep saming when you oughta be a changing.
    Now what's right is right, but you ain't been right yet.

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    one of these days these boots are gonna walk all over you.

    You keep playing where you shouldn't be a playing
    and you keep thinking that you´ll never get burnt.
    Ha!
    I just found me a brand new box of matches yeah
    and what he knows you ain't HAD time to learn.

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    one of these days these boots are gonna walk all over you.

    Are you ready boots? Start walking!
     
  2. -simao- said:

    Default

    enjoy it!!!!



    You keep saying you've got something for me.
    -bana benim için bir şeyin olduğunu söyleyip duruyorsun
    something you call love, but confess.
    -senin aşk diye tanımladığın bir şey ama itiraf et
    You've been a messing where you shouldn't have been a messing
    -karışıklık yapmaman gereken yerde karışıklık yapıyorsun
    and now someone else is getting all your best.
    -ve şimdi başka biri senin tüm iyilerini alıyor.

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    -bu botlar yürümek için yapıldı,ve bunların yapacakları şey de o
    one of these days these boots are gonna walk all over you.
    -bugünlerden birinde bu botlar senin üzerinden yürüyecek

    You keep lying, when you oughta be truthing
    -yalan söyleyip durdun,doğruyu söylemen gerekirken
    and you keep losing when you oughta not bet.
    -ve iddiaya girmemen gerekirken kaybedip durdun
    You keep saming when you oughta be a changing.
    -değişmen gerekirken hep aynı kaldın
    Now what's right is right, but you ain't been right yet.
    -şimdi doğru olan doğru;ama sen halen doğru olamadın.

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    -bu botlar yürümek için yapıldı,ve bunların yapacakları şey de o
    one of these days these boots are gonna walk all over you.
    -bugünlerden birinde bu botlar senin üzerinden yürüyecek


    You keep playing where you shouldn't be a playing
    -oynamaman gerekirken sen oynayıp durdun
    and you keep thinking that you´ll never get burnt.
    -ve halen yanmayacağını düşünüyorsun
    Ha!
    -ha!()
    I just found me a brand new box of matches yeah
    -evet şimdi kendime yeni bir marka kibrit buldum
    and what he knows you ain't HAD time to learn.
    --ve o biliyor ki öğrenmek için vaktin olmadı

    These boots are made for walking, and that's just what they'll do
    -bu botlar yürümek için yapıldı,ve bunların yapacakları şey de o
    one of these days these boots are gonna walk all over you.
    -bugünlerden birinde bu botlar senin üzerinden yürüyecek
     
  3. cameronparkhurst's Avatar

    cameronparkhurst said:

    Default

    sagol
     
  4. -simao- said:

    Default

    önemli değil