Translation please for Yeter Be by Barış Akarsu

Thread: Translation please for Yeter Be by Barış Akarsu

Tags: None
  1. mnisareti's Avatar

    mnisareti said:

    Smile Translation please for Yeter Be by Barış Akarsu

    Can someone translate it please into English


    Yeter Be

    Kurulmuş saat gibi
    Çalışıyor bu dünya
    Kimler geldi kimler geçti
    Hala aynı rüya

    Yalan olmuş sözler yalan
    Bu düzeni bozuk dünya yalan
    Kelle koltuk altında
    Gidiyoruz bu yoldan

    Bırakın yeter be
    Hergün aynı şeyler
    Bu düzeni kim kurmuşsa
    Gün gelir elbet biter.

    Thank you very much!!
     
  2. felly said:

    Default

    Let me try

    ''That's enough!''

    Like a set-clock
    The world is ticking
    Too many people passed away
    But the same dream still remains

    Everything is like a big lie
    With its collapsed system
    Life
    is an unsafe path
    which we walk everyday

    Oh That's enough
    Sick of all these same things
    Who set this system
    Sure one day it will be over
     
  3. mnisareti's Avatar

    mnisareti said:

    Default

    thank you so very much!!
    xoxoxo
     
  4. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    xoxoxo like jajaja l should learn how it's wrirting in every language :P
    btw as l see you like barış akarsu..if you didnt listen ''vurdum en dibine kadar''..you should listen..=)
     
  5. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Dear marmaris there is also xaxaxa
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)