could someone translate this song pllz to english it's for Gökhan Özen the song called Civ Civ
thank you
could someone translate this song pllz to english it's for Gökhan Özen the song called Civ Civ
thank you
صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده
Yok ben almam alanada mani olmam (no,i dont get and l dont hinder who gets)
Senden bana hiç hayır yok (there is no benefit from you to me)
Ne ateşler yaktım sevdanın uğruna (what a fires that l started for the sake of your love)
Sende sevdanın s si bile yok (you dont have '''s of ''Sevda''> ''L'' of Love)(means*you dont have a love)
Sayende yaralı yüreğim (thanks to you,my heart is hurted)
Birgun olsun sevdinmi ki güleyim (did you love even one time that l can smile?)
Çok çektim aşkından yeter artık (l suffered becoz of your love,it is enough)
Mümkünse bir daha görüşmeyelim (if it is possible,lets not see eachother again)
Ufak at ufak ufak at da civcivler yesin (throw bit by bit,then chiks can eat it)*it is like idiom..say without aggravate,that l can believe)
Ne kadar ne kadar da havalı şeysin (what attractive thing you are,)
Yalan aşklardan yorulup dersini alsın (you shall get tired from liar loves,take your lessons)
Dilerim ki o taş kalbin kapıma dayansın (i wish your obdurate heart come to my door)
thank you very muchyou made my day
![]()
صحيح دروبي عنك بعيده واتصالاتي مو عديده بس وحياه لي خلقك محبتك بقلبي اكيده
rica ederimhope you understand
![]()
wow! this is the means?? ok,please can you translate the lyric,tabir-i caizse? thanks.
this song has been translatet of dear Neslihan before,
here you go
Tanrıya el açıp yalvamadık mı
Didnt we open our hands and begged god
Sen bensiz ben sensiz ağlamadık mı
you, without me.. me, without you.. didnt we cry?
Adaklar adayıp haykırmadık mı
Didnt we make votive offerings and cry out
Gittinde ne oldu bitti sevdamız
You've left and what's happend to our love, it ended
Sensiz gecelerin sabahı uzak
Without you the mornings of the nights are far away
Gözlerim yolunda ben acındayım
My eyes are on (your) roads, i m in (your) pain
Çoğalan hasretim azalan umut
My longing increases and im losing hope
Kaybolan bir ömrün yamacındayım
I m at the slope of a wasted life
Kalbim söz dinlemiyor
My heart doesnt obey my wishes
Unutmaktan acizse
If it is unable to forget
Alışamaz sensiz bu hasrete
It can not get used to this 'yearning'
Yangınımsın tabir-i caizse
Your my fire, literally speaking
Aldığım nefes yarım
The breath i take is half (a breath)
Kesildi can damarım
My carotid is slashed (not literally, here it means life isnt meaningless anymore)
Söyle bana bir tanem
Tell me my 'one and only'
Sensiz nasıl yaşarım
How can I live without you
http://www.allthelyrics.com/forum/tu...b-r-ca-ze.html
thank you so much Laasemaa , a greeting from Mexico. have a nice day
youre welcome dear, anytime
have a nice day too![]()