All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-16-2008, 08:31 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
aylin's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 45
Smile Aşk Ne Demek by yalin

Aşk Ne Demek

Seviyorum seviyorum da
Senden hiç haber yok
Yanıyor ağlıyorum da
Senden çıt yok
Eriyorum görüyorsun ama
Sıcaklığından eser yok
Hemen hemen bitiriyoruz ama
Senden hiç adım yok

Aşk ne demek
Aşktan yanmak ne demek
Kenarından bile geçmiyorsun
Öğretemedim sana
Senden öğrendim
Savaşmak ne demek

Bir anım olsa
O an ahım tutsa
Yine istemem incinme sen
Bir hayal kursam
İçine seni koysam
Hiç gitme sen
aylin is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 09:56 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
I love,I love but
There is no news from you
I am burning,I am crying but
There is no sound from you
I am melting and you see but
There is no trace of your warm
We are nearly going to end but
There is no step from you

What does love mean ?
What does burning coz of love mean ?
You don't even pass from its side
I couldn't teach you
I learnt from you
What fighting means

I wish I have a moment
I wish I have my curse to take effect at that moment
However,I don't want you to be hurt
I wish I dream
I wish I put you inside it
I wish you never go
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)

Last edited by Volcano1985 : 02-16-2008 at 12:29 PM.
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 10:49 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 94
Send a message via MSN to marmaris
l guess here must be like this
Senden öğrendim,Savaşmak ne demek(i learnt from you what to fight means
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 11:38 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
aylin's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 45
many thanks to you Volvano ellerine sağlık
aylin is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 12:25 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by marmaris View Post
l guess here must be like this
Senden öğrendim,Savaşmak ne demek(i learnt from you what to fight means
Yes right,i didn't notice that part.Thanks
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 12:25 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by aylin View Post
many thanks to you Volvano ellerine sağlık
Anytime...
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 03:06 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 94
Send a message via MSN to marmaris
Quote:
Originally Posted by Volcano1985 View Post
Yes right,i didn't notice that part.Thanks
I am doing same thing too (:
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 02-16-2008, 05:00 PM   #8 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 13
why not "fighting"?
I just wonder
babyyyyygirl is offline   Reply With Quote

Old 02-17-2008, 07:43 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 94
Send a message via MSN to marmaris
savaşmak=to fight savaşarak=fighting diye düşündüm eğer bunu soruyosan
fighting dersek 'savaşarak ne demek'' gibi bişey oluyor..bilmiyorum belki öyle bi kullanımıda vardır..=)
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 02-17-2008, 08:21 AM   #10 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 13
hııı anladım saol ben fiiller hem to ile hem ing ile kullanılabiliyor zannediodum da
savaşarak=by fighting deil mi
neyse sildirmeyelim msjları konuyu dağıtarak saol
babyyyyygirl is offline   Reply With Quote

Old 02-17-2008, 08:59 AM   #11 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
To me "savaşmak" in the lyrics i thought it as a noun like "savaşma or mücadele"
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote

Old 02-17-2008, 12:41 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 94
Send a message via MSN to marmaris
Quote:
Originally Posted by babyyyyygirl View Post
hııı anladım saol ben fiiller hem to ile hem ing ile kullanılabiliyor zannediodum da
savaşarak=by fighting deil mi
neyse sildirmeyelim msjları konuyu dağıtarak saol
yok ya yeni şeyler öğreniriz böyle,sen bana sorarsın ben bi başkasına =)

fiiller zatan hem to ile hemde ingle kullnılabilir ama bahsettiğimiz şey fiileri zarf yapmaksa! bu benim bölümümde en zor öğrendiğim konuydu 'by' bu durumda koysanda koymasanda savaşarak anlamı oluyor.. ama zaten volcano nun dedği gibi o burda ''savaşma'' anlamı kullanmış..yani isim kullanım..o yüzden fighting demiş ya ben çok bilmiş gibi de konuşmak istemiyorum aslında..kusura bakmayın biraz öyle gözüktüm sanırım :S
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 02-17-2008, 01:44 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
Volcano1985's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
Reputation: 55
Send a message via MSN to Volcano1985
Quote:
Originally Posted by marmaris View Post
yok ya yeni şeyler öğreniriz böyle,sen bana sorarsın ben bi başkasına =)

fiiller zatan hem to ile hemde ingle kullnılabilir ama bahsettiğimiz şey fiileri zarf yapmaksa! bu benim bölümümde en zor öğrendiğim konuydu 'by' bu durumda koysanda koymasanda savaşarak anlamı oluyor.. ama zaten volcano nun dedği gibi o burda ''savaşma'' anlamı kullanmış..yani isim kullanım..o yüzden fighting demiş ya ben çok bilmiş gibi de konuşmak istemiyorum aslında..kusura bakmayın biraz öyle gözüktüm sanırım :S
Yok marmaris öyle görünmüyorsun,bu fiilleri zarf yapma konusu gerçekten karışık.
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
Volcano1985 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Yalin - Hersey Sensin and Rober Hatemo translation Egluze Turkish lyrics translation 32 12-03-2008 02:36 AM
Sezen Aksu alin@ Turkish lyrics translation 59 02-10-2008 05:40 PM
Kayahan - bir aşk hikayesi _Saber_ Turkish lyrics translation 4 10-27-2007 07:38 AM
Aşk kalbimde yer almış +beterin beteri var translation plz guzel Turkish lyrics translation 5 08-16-2007 06:12 AM
Herşeyi Yak - Söz vinchbr Turkish lyrics translation 2 05-04-2007 06:01 AM



All times are GMT -6. The time now is 06:05 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1