|
the sentence has local elements of speaking. the standard form is
feleğin çarkını bozanlardanız
which literally means
we are from those who break down the wheel of fortune
a pompous expression, as it seems.
here the wheel of fortune isn't the tv game show, popular around the world, but the rota fortuna. it figuratively means any established order, be it governmental, societal, organizational or institutional, that's considered by the speaker almost always against him/her. hence, it means "we disrupt the established order that is against us."
these two lines are from a cem karaca song:
ben feleğin şu çarkına çomak sokarım
ben feleğin tekerine çomak sokarım
|