All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-24-2008, 12:25 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 122
Send a message via MSN to larosa
Default Emre Altuğ - Beni Mi Buldun

hey guys,i hope someone can correct me and persue the translations of the line i couldn't translate


sen benim gözümün nuruydun
you were the light of my eyes
sen gittin gideli şimdi kör oldum
since you're gone ,now i became blind

sakınacaksan saçının telini
if you'll take care of the wires of your hair
yak o zaman yak gitsin herşeyimi
............................let go my everything

elim kolum bağlanmış

dertler üstüme çullanmış

kalbime bir bıçak vurdun
geldin de yar beni mi buldun
and you went my baby,didn't you find me?
larosa is offline   Reply With Quote

Old 02-24-2008, 01:04 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 26
sen benim gözümün nuruydun
you were the light of my eyes
sen gittin gideli şimdi kör oldum
since you're gone ,now i became blind

sakınacaksan saçının telini
if you'll take care of the wires of your hair
if you'll withhold a hair of your hair

yak o zaman yak gitsin herşeyimi
............................let go my everything
here gitsin belongs to yak. this is a common way of expressing anger, weariness, etc: at gitsin: throw it away, then! verdim gitti: i just gave it. take it now!
burn then, then burn my everything

elim kolum bağlanmış
my hand(s) and arm(s) were tied up

dertler üstüme çullanmış
troubles rushed upon me

çullanmak: to jump upon somebody and overpower by throwing him down

kalbime bir bıçak vurdun
you hit a knife to my heart

geldin de yar beni mi buldun
and you went my baby,didn't you find me?
and you came, sweetie, and found me?
literally, me did you find? emphasis is on "me," not on "find." that is, me, among others?
ilkin is offline   Reply With Quote

Old 02-24-2008, 02:33 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
larosa's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: tunisia
Reputation: 122
Send a message via MSN to larosa
Quote:
Originally Posted by ilkin View Post
sen benim gözümün nuruydun
you were the light of my eyes
sen gittin gideli şimdi kör oldum
since you're gone ,now i became blind

sakınacaksan saçının telini
if you'll take care of the wires of your hair
if you'll withhold a hair of your hair

yak o zaman yak gitsin herşeyimi
............................let go my everything
here gitsin belongs to yak. this is a common way of expressing anger, weariness, etc: at gitsin: throw it away, then! verdim gitti: i just gave it. take it now!
burn then, then burn my everything

elim kolum bağlanmış
my hand(s) and arm(s) were tied up

dertler üstüme çullanmış
troubles rushed upon me

çullanmak: to jump upon somebody and overpower by throwing him down

kalbime bir bıçak vurdun
you hit a knife to my heart

geldin de yar beni mi buldun
and you went my baby,didn't you find me?
and you came, sweetie, and found me?
literally, me did you find? emphasis is on "me," not on "find." that is, me, among others?
wow!! that was amaizing thanks a lot ,really ,i learn a lot from your explanation
larosa is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 02-25-2008, 05:49 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 26
you're welcome.
ilkin is offline   Reply With Quote


Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Zara - Beni Unutma Gülay Turkish lyrics translation 3 01-22-2008 03:32 PM
unutama beni esmeray aqrius Turkish lyrics translation 1 11-07-2007 01:52 AM
Emre Altuğ - 3 songs, plz... lesenna Turkish lyrics translation 7 10-12-2007 04:26 PM
Emre Altuğ İbret-i Alem larosa Turkish lyrics translation 3 08-16-2007 05:38 AM
Emre Altuğ - Sensiz Olmuyor larosa Turkish lyrics translation 6 08-13-2007 03:54 PM



All times are GMT -6. The time now is 04:28 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1