All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-01-2008, 11:45 AM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Holland
Reputation: 10
Wink Bir Ayrilik Sarkisi-Ibrahim Taltlises !

Good evening! Merhaba Can someone translate this song from Ibrahim Talises??



- Bir Ayrilik Sarkisi


Ayrılıktan yana kaç şarkı varsa
Hepsini bu akşam çal benim için
Tüm zarar ziyanın hesabı bende
Birkaç sitem daha kal benim için
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan
Nerdeyim,nasılım diye sorarsan
Pişmanlık duyup da bir gün ararsan
Nerdeyim nasılım beni sorarsan
Bir ayrılık şarkısı seç
Sessizce çal benim için
Yüreğin ellerinde
Öylece kal benim için
Aynanın karşısına geç
Yüzüne bak benim için
Eğer ki ağlıyorsan
Bu yaşlar bizim için
Bende emanetin her neyin varsa
Al da mabet'imi yıkıp benim için
Böyle paramparça yaşamaktansa
Kalbime bir kurşun sık benim için
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan
Nerdeyim,nasılım diye sorarsan
Pişmanlık duyup da bir gün ararsan
Nerdeyim, nasılım beni sorarsan
Bir ayrılık şarkısı seç seç...
Sessizce çal benim için
Yüreğin ellerinde
Öylece kal benim için
Montserrat is offline   Reply With Quote

Old 03-01-2008, 12:28 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
LaaSemaa's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 147
- Bir Ayrilik Sarkisi/ a seperation song


Ayrılıktan yana kaç şarkı varsa/ how much songs there are about seperation
Hepsini bu akşam çal benim için/ play them all tonight for my sake
Tüm zarar ziyanın hesabı bende/ every damages the costs to me (so he means that - he'll pay for every damages she made)
Birkaç sitem daha kal benim için/ a few reproach more stay for my sake
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan/ if you feel regret one day and remain (me)
Nerdeyim,nasılım diye sorarsan/ if you ask where i am, how i am
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan/ if you feel regret one day and remain (me)
Nerdeyim nasılım beni sorarsan/ where i am, how i am if you ask about me
Bir ayrılık şarkısı seç/ choose a seperation song
Sessizce çal benim için/ play it slowly for my sake
Yüreğin ellerinde/ your heart in in your hands
Öylece kal benim için/ just stay in that way for my sake
Aynanın karşısına geç/ stay in front of the mirror
Yüzüne bak benim için/ look at your face for my sake
Eğer ki ağlıyorsan/ even if you cry
Bu yaşlar bizim için/ is the tears for us
Bende emanetin her neyin varsa/ if you have entrust or anything with me
(emanet etmek, to entrust (someone, something) to, put (someone, something) in the care of.)
Al da mabet'imi yıkıp benim için/ (sorry I couldnt translate this senctence)
Böyle paramparça yaşamaktansa/ than live as broken to smithereens
Kalbime bir kurşun sık benim için/ shoot a bullet into my heart for my sake
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan/ if you feel regret one day and remain (me)
Nerdeyim,nasılım diye sorarsan/ if you ask where i am, how i am
Pişmanlık duyup da bir gün anarsan/ if you feel regret one day and remain (me)
Nerdeyim nasılım beni sorarsan/ where i am, how i am if you ask about me
Bir ayrılık şarkısı seç seç... / choose choose a seperation song
Sessizce çal benim için/ play it slowly for my sake
Yüreğin ellerinde/ your heart in in your hands
Öylece kal benim için/ just stay in that way for my sake

Last edited by LaaSemaa : 03-01-2008 at 02:21 PM.
LaaSemaa is offline   Reply With Quote

Old 03-01-2008, 12:47 PM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: Dec 2007
Location: Holland
Reputation: 10
Thank you Laa!!

Remains the sentence that Laa coulnd't translate:

Al da mabet'imi yıkıp benim için/ (sorry I couldnt translate this senctence)

Anyone???
Montserrat is offline   Reply With Quote

Old 03-01-2008, 01:29 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
LaaSemaa's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 147
not at all I hope someone can help u with this sentence
LaaSemaa is offline   Reply With Quote

Old 09-28-2008, 11:44 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2008
Reputation: 10
Default Translation of missing part

al da mabetini yık benim için
means:
Come and destroy the temple of yours, for me
Yashar_1981 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
ibrahim song translation m@ys@m Turkish lyrics translation 2 02-21-2008 07:14 PM
Yildiz Tilbe (Sor) & Ibrahim Tatlises (GEL AL CANIMI) bintalmoon Turkish lyrics translation 7 01-29-2008 06:10 AM
translation ibrahim tatlises - tek tek please? m.t Turkish lyrics translation 3 12-19-2007 01:02 PM



All times are GMT -6. The time now is 06:40 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1