YouTube
Benimle Oynar mısın?
Would you play with me?
Su olsam, ateş olsam
Göklerdeki güneş olsam
Konuşmasam taş olsam
Yine de oynar mısın benimle
if i were water, if i were fire
if i were the sun in the skies
if i wouldn't talk, if i were a stone
would you still play with me?
Susulsam kusur olsam (*)
Ağızdaki küfür olsam
Doğuştan esir olsam
Yine de oynar mısın benimle
if i were silent, if i were a fault
if i were a swearword in mouth
if i were a slave since my birth
would you still play with me?
Sayılmasam kaç olsam (**)
Toprakdaki güç olsam
Aptal gibi suç olsam
Yine de oynar mısın benimle
if i weren't counted, if my number was unknown (lit., if i were how many)
if i were the power in the ground
if i were a crime like stupid
would you still play with me?
Benimle oynar mısın
Benimle oynar mısın
would you still play with me?
---
(*)
susulmak: i'm not sure of the meaning of this word. the context is too narrow to interpret properly. the tdk dictionary doesn't list it, so it must be the passive form of
susmak=to be silent. however, the word is already intransitive and it can't be made passive. my best guess is that the song expresses the feelings of childish innocence and the word is distorted in order to convey the idea. it might also be that the line was one syllable short.
on the other hand, the word may be used in rather rare occasions in which someone feels it would be rude to say the crowd
susmayın! (don't be silent, that is, raise your voice) and may say
susulmasın! instead. nonstandard, yes, but not absolutely wrong.
(**) sometimes when children play a game and members of a team don't want some score (or a player) of the other team to be taken into account, they all shout
sayılmaz! sayılmaz! here
sayılmasam may mean
if i were out of the game.