Zeki Müren - Ayrılık ateşten bir ok
Ayrılık ateşten bir ok/ seperation is a arrow of fire
Nazlı yardan hiç haber yok/ there isnt any peace of news of delicated dear
Benim derdim herkesten çok/ my troubles is more than anybody
Ben nasıl yanmıyam dağlar/ how shouldnt i burn mountains
İçine düştüm bir selin/ i fall in a flood
Kimse sormaz nedir halin/ no one asks how are you
Nazlı yarim olmuş gelin/ my delicated deay is being bridal
Ben nasıl yanmıyam dağlar/ how shouldnt i burn mountains
Bu sevgi de bir masalmış/ this love was also a story
Yar ellerle zevke dalmış/ dear in deep enjoyment with strangers
Unut diye haber salmış/ she have send news in order for forget
Ben nasıl yanmıyam dağlar/ how shouldnt i burn mountains
Hüseyin Turan - Alaydım elin elime
Alaydım elin elime/ if i took you hand on mine
Varaydım baban evine/ if i came over to your fathers house
Kurbanam dudu diline/ im victim you your pleasant talk
Kurbanın olam yar senin/ let me be your victim dear
Hayranın olam yar senin/ let me be your admirer der
Başına örtmüş valalar/ (couldnt transl)
Yüreğim başı paralar/ (couldnt transl)
Korkaram seni alalar/ im afraid that the'll take you
Kurbanın olam yar senin/ let me be you victim dear
Hayranın olam yar senin/ let me be your admirer der
Senede Bir Gün - Zara
Gönlümde açmadan solan bir gülsün/ youre a rose who fade before it grown up
Her zaman gamlıyım her zaman üzgün/ im always sorrowful always sad
Beklerim yolunu aylar boyunca/ im waiting for you in mounths
Yeterki gel bana/ just come to me
Senede bir gün, senede bir gün/ one time at year, one time at year
Ağarsın saçların, solsun yanağın/ may your hear bleach, may your cheek fade
Adını anmaktan yansın dudağım/ may my lips burn for talk your name
Bu aşka canımı adayacağım/ i'll offer my life for this love
Yeterki gel bana/ just come to me
Senede bir gün, senede bir gün/ one time at year, one time at year
Gülay - Ellerini çekip benden
Ellerini çekip benden yarim bugün gider oldu/ with taken his hand from me is my dear being gone today
Hem sever hem sevilirdi bu ayrılık neden oldu/ he both loved and was being loved why happen this seperation
Yar aşkıyla yana yana ayrı düştüm ellere benama senden/ (couldnt transl)
Ayrı gezen yürek değil beden oldu/ that who walk apart isnt being heart but our body
Yandı yürek kebap oldu gül bahçemde hazan oldu/ this hear burnt being kebab being autumn in my rose garden
Ben ki senden ayrılmazdım bu ayrılık neden oldu/ me who couldnt go from you why happened this seperation?
Yar aşkıyla yana yana ayrı düştüm ellere benama senden/ (couldnt transl)
Ayrı gezen yürek değil beden oldu/ that who walk apart isnt being heart but body
did my best dear hope u liket it, ask again if you didnt get smth.
