All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-22-2008, 02:21 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Default AÇMA ZÜLÜFLERİ (translation please)

can someone please translate these lyrics:

Açma zülüfleri yellere karşı
Senin zülfün benim telim değil mi?
Bülbül figan eder güllere karşı
O yar benim gülüm gülüm değil mi?

Sallama saçları sen de bulursun
Ezrail misali canım alırsın
Etme bu cefayı kanlım olursun
Bu kul senin kulun kulun değil mi?

Aşkın yüreğime girdi hızlıca
Yer etti derinde kaldı gizlice
Garibim kalbimi güler yüzlüce
Okuyan sen yazan dilin değil mi?
Lawyer2be is offline   Reply With Quote

Old 03-26-2008, 06:09 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 26
don't open the ear locks against the winds
aren't your ear locks my hair? (*)
the nightingale wails against roses
isn't that lover my rose?

don't toss your hair, you'll find too (**)
you take my soul like azrael (***)
don't inflict this pain on me, you become my foe (****)
isn't this servant your servant?

your love fell into my heart at once
it took up its abode in deep secretly
i'm miserable, aren't you the one who read my heart with smiling face and isn't your tongue that writes it

---
(*) the poet probably means eller, meaning strangers, when he says yeller. that is don't show you hair to strangers because i'm jealous of even a hair of you.

(**) i'm not sure of the meaning here. there's an idiom/curse as allahından bul!, literally find/get from your allah, meaning may god inflict upon you what you deserve or may god punish you. the poet may be alluding to this.

(***) azrael is the angel of death in islam who takes the souls upon death

(****) your kanlı is someone who killed one or more of your kinsfolk and on/against whom you seek vendetta. here it's used figuratively for emphasis.
ilkin is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
List Of All Translated Lyrics Spring Slavic languages lyrics translation 8 07-20-2008 07:45 AM
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 07:07 PM
Should we.... Adrienne Slavic languages lyrics translation 113 02-16-2008 03:48 AM
Pyar mein kabhi kabhi - Musu Musu hasi - translation please hardhittingfolk Lyrics translation 0 10-29-2007 02:29 AM
Natacha Atlas translation Milena Arabic lyrics translation 5 06-14-2007 11:10 PM



All times are GMT -6. The time now is 10:02 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1