
Originally Posted by
yoyo H.
There were nights when the wind was so cold / Rüzgarın çok soğuk olduğu geceler vardı.
That my body froze in bed / Vücudum yatakta donuk.
If I just listened to it / Eğer sadece dinlediysem
Right outside the window / Pencerenin dışını
There were days when the sun was so cruel / Güneşin çok zalim olduğu günler vardı.
That all the tears turned to dust / Tüm gözyaşlarının toza döndüğü
And I just knew my eyes were / Ve sadece gözleriminin
Drying up forever / sonsuza kadar kuruduğunu biliyordum.
I finished crying in the instant that you left / Bıraktığın anda ağlamayı bitirdim.
And I can't remember where or when or how / Nerede veya ne zaman yada nasıl olduğunu hatırlayamıyorum.
And I banished every memory you and Ia had ever made / Ve seninle benim tarafımdan yapılmış olan tüm hatıraları sürgün ettim.
But when you touch me like this / Ama ne zaman bana bu şekilde dokunsan.
And you hold me like that / ve beni bu şekilde tutsan
I just have to admit / İtiraf ediyorum
That it's all coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor.
When I touch you like this / Ama ne zaman bana bu şekilde dokunsan
And I hold you like that / ve beni bu şekilde tutsan
It's so hard to believe but / Inanması zor ama
It's all coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor.
(It's all coming back, it's all coming back to me now) / ( Geri geliyor , Tüm hepsi şimdi geri geliyor.)
There were moments of gold / Altından anlar vardı.
And there were flashes of light / Ve parlak ışıklar vardı.
There were things I'd never do again / Ve birdaha yapamayacağım şeyler.
But then they'd always seemed right / Ama sanra hepsi sanki herzaman doğruymuş gibi göründü.
There were nights of endless pleasure / Sonsuz zevkin geceleri vardı.
It was more than any laws allow / Herahangi kanunların izin verdiğinden daha fazlasıydı.
Baby Baby / bebek bebek.
If I kiss you like this / Eğer seni bu şekilde öpersem
And if you whisper like that / Ve sen bu şekilde fısıldarsan
It was lost long ago / Uzun zaman önce kayıptı.
But it's all coming back to me / Ama tüm hepsi bana geri dönüyor.
If you want me like this / Beni bu şekilde istersen
And if you need me like that / Ve bana bu şekilde ihtiyaç duyarsan
It was dead long ago / Uzun zaman önce ölmüştü
But it's all coming back to me / Ama tüm hepsi bana geri dönüyor.
It's so hard to resist / Direnmek çok zor
And it's all coming back to me / Ve hepsi bana geri dönüyor.
I can barely recall / Ancak hatırlayabilirim .
But it's all coming back to me now/ Tüm hepsi şimdi bana geri dönüyor.
But it's all coming back / Tüm hepsi bana geri dönüyor.
There were those empty threats and hollow lies / Şu boş tehditler ve boş yalanlar vardı.
And whenever you tried to hurt me / Ve ne zaman beni incitmeye çalıştıysan
I just hurt you even worse / Ben seni daha kötü incitirim.
And so much deeper / Ve daha derin.
There were hours that just went on for days / Sanki günler gibi geçen saatler vardı.
When alone at last we'd count up all the chances / Sonunda şansları yalnız saydığımızda
That were lost to us forever / bizi sonsuza kadar kaybettik.
But you were history with the slamming of the door / Ama sen kapıyı çarparak çıkarken tarih oldun.
And I made myself so strong again somehow / Ve bir şekilde kendimi güçlü yaptım.
And I never wasted any of my time on you since then / Ve asla o zamandan itibaren zamanımı seninle harcamadım.
But if I touch you like this / Ve eğer sana bu şekilde dokunursam
And if you kiss me like that / Ve eğer beni bu şekilde öpersen
It was so long ago / Uzun zaman önceydi.
But it's all coming back to me / Ama tüm hepsi bana geri dönüyor
If you touch me like this / Eğer bana bu şekilde dokunursan
And if I kiss you like that / Ve eğer seni bu şekilde öpersem.
It was gone with the wind / Rüzgarla gitmişti.
But it's all coming back to me / Ama tüm hepsi bana geri dönüyor
(It's all coming back, it's all coming back to me now) / (Tüm hepsi bana geri dönüyor, tüm hepsi bana geri dönüyor)
There were moments of gold / Altından anlar vardı.
And there were flashes of light / Ve parlak ışıklar vardı.
There were things I'd never do again / Ve birdaha yapamayacağım şeyler.
But then they'd always seemed right / Ama sanra hepsi sanki herzaman doğruymuş gibi göründü.
There were nights of endless pleasure / Sonsuz zevkin geceleri vardı.
It was more than your laws allow /Senin kanunlarının izin verdiğinden daha fazlasıydı.
Baby, Baby , Baby / Bebek , bebek , bebek
When you touch me like this / Bana bu şekilde dokunduğunda
And when you hold me like that / Ve beni bu şekilde kucakladığında
It was gone with the wind / Rüzgarla gitmişti.
But it's all coming back to me / Ama t üm hepsi bana geri dönüyor
When you see me like this / Beni bu şekilde gördüğünde
And when I see you like that / Ve seni bu şekilde gördüğümde
Then we see what we want to see / Ne görmek istediğimizi gördüğümüz zaman
All coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor
The flesh and the fantasies / Bedenler ve fanteziler
All coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor
I can barely recall / Ancak hatırlayabilirim.
But it's all coming back to me now / Ama tüm şimdi hepsi bana geri dönüyor
If you forgive me all this / Eğer beni tüm bunlarla affedersen
If I forgive you all that / Seni tüm bunlarla affedersem
We forgive and forget / Affedip, unutsak
And it's all coming back to me /Ve hepsi bana geri dönüyor
When you see me like this / Beni bu şekilde gördüğünde
And when I see you like that / Ve seni bu şekilde gördüğümde
Then we see what we want to see / Ne görmek istediğimizi gördüğümüz zaman
All coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor
The flesh and the fantasies / Bedenler ve fanteziler
All coming back to me / Tüm hepsi bana geri dönüyor
I can barely recall but it's all coming back to me now / Ancak hatırlayabilirim ama şimdi hepsi bana geri dönüyor.