it has also being translated befor
İnkar Etme//dont deny
Sensiz bu son yolculugum //its my last travel without u
dönüsüm olmayacak //i wont turn back
içimde hatiralar resimler solmayacak //the memories and the pictures in me wont fade
kaderde sana ait bir tek iz kalmayacak //there will be no mark about u in my fortune
Adini caldin gelecegimin gecmisinden koparken //u have stolen my future’s name while u were leaving from your past
artik yokum ben //i am absent anymore
denedim defalarca //i tried again and again
senden arta kalanlarla //with vestigals from u
artik yokum ben.. //i am absent anymore
OooOo
günahiyla sevabiyla* //with its sin, (sevap: u r given by God when u do a favour)
herseyinle sevmedinmi //have not u loved with everything
beni bensiz birakipda //to leave me without me
ben hep sana gelmedim mi //didnt i always come to u
eller vefa nedir bilmez //other people dont know the meaning of fidelity
kadir kiymet bilmedim mi //didnt i know what volue is
inkar etme yanarsin.//dont deny otherwise u will burn
http://www.allthelyrics.com/forum/tu...-khan-zen.html