Agla agla gözbebegim

Thread: Agla agla gözbebegim

Tags: None
  1. Broken-Flowers said:

    Default Agla agla gözbebegim

    Ağla Gözbebeğim - Emrah

    Güneşe de heves dolu banane bundan
    Bak ben yine yitik ziyan kederlerdeyim
    Sevdim sevdim sevilmedim gülemedim ben
    Şimdi aklım nerelerde ben neredeyim

    Ağla ağla gözbebeğim
    Ağlamaya domadın sen
    Oda gitsin sen tükenme
    Zaten mutlu olmadın sen

    Gün derdine ağıt oldum sanane bundan
    Sen şüphesiz sorumlusun yine yarından
    Ne anadan güldüm nede ozalım yardan
    Sen küçüksün derdin büyük koca dünyadan

    Ağla ağla gözbebeğim
    Ağlamaya domadın sen
    Oda gitsin sen tükenme
    Zaten mutlu olmadın sen

    I would really appreciate it if someone can translate this song 4 me

    Thanks in advance!
     
  2. Broken-Flowers said:

    Default

    This isnt an urgent translation but I dont want it to dissapear to page 2 so 'up'!

     
  3. Broken-Flowers said:

    Default

    Again 'up'
    And again: Not urgent. but its disappaerin!!
     
  4. Lux_Aeterna said:

    Default

    Quote Originally Posted by Broken-Flowers View Post
    Ağla Gözbebeğim - Emrah

    Güneş de heves dolu banane bundan / Even Sun fill of enthusiasm i don’t care it.
    Bak ben yine yitik ziyan kederlerdeyim / Look , i am losted, damaged ,sorrowful.
    Sevdim sevdim sevilmedim gülemedim ben / I loved , loved , hadn’t been loved, couldn’t laught.
    Şimdi aklım nerelerde ben neredeyim / now ,where is my mind , where is myself. ( Me and my mind are a part of pieces.)

    Ağla ağla gözbebeğim / cry ,cry my pupil ( of my eye)
    Ağlamaya domadın sen / You didn’t satisfied for cryin’
    Oda gitsin sen tükenme / S/he goes too, don’t be exhausted.
    Zaten mutlu olmadın sen / You alredy weren’t happy.

    Gün derdine ağıt oldum sanane bundan / I became a requiem trouble of day , it’s not your business.
    Sen şüphesiz sorumlusun yine yarından / no doubt , you are responsibility again of tomorrow
    Ne anadan güldüm nede ozalım yardan / I wasn’t happy because of both of mother and that cruel darling.
    Sen küçüksün* derdin büyük koca dünyadan / You are kid , your trouble is bigger then huge world.

    Ağla ağla gözbebeğim / cry ,cry my pupil ( of my eye)
    Ağlamaya domadın sen / You didn’t satisfied for cryin’
    Oda gitsin sen tükenme / S/he goes too, don’t be exhausted.
    Zaten mutlu olmadın sen / You alredy weren’t happy


    I would really appreciate it if someone can translate this song 4 me

    Thanks in advance!


    * küçük= little but in this sentence it mean “ you are a kid yet.
    νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...
     
  5. Broken-Flowers said:

    Default

    Thank u so much! Its beautiful, I appreciate it!