| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
04-23-2008, 10:42 AM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Apr 2008
Location: Bursa
|
Quote:
Originally Posted by cameronparkhurst
can someone please tell me what this means?
ben mim'e aşık bir nûn'um!
|
Sorry this sentence isn't turkish.
Just joking.
This sentence belong to old ottoman language. And i guess we can translate it as " I am a sword who in love with Sheath."
__________________
νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...
|
|
|
04-23-2008, 11:12 AM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
|
okay ummm what is the meaning of that? to be a sword inlove with a sheath? and thank you for translating it
a sword and a sheath go together--the sword fits into the sheath...I am missing the meaning...PLEASE help 
|
|
|
04-23-2008, 12:08 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Apr 2008
Location: Bursa
|
Hmm well i try to explain different. Imagine a sword and that sword adore deeply its own sheath. And do not wanna seperate from it. 
__________________
νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...
|
|
|
04-23-2008, 05:27 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
|
thank you
|
|
|
04-23-2008, 08:53 PM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
|
mim (م) is for m, the 24th letter of the arabic alphabeth, and nun (ن) is for n, the 25th. in classical turkish poetry, mim refers to muhammad the prophet, since his most famous four names include it, viz, muhammad, mustafa, ahmad and mahmud. of these four, the three (muhammed, ahmed and mahmud) are of the same root, HMD (حمد). mustafa, meaning chosen or purified, is almost always used as an attribute to muhammad, as muhammad mustafa.
according to the context, nun must be the first letter of the name of who utters the sentence.
so the meaning is i'm an n who is in love with m. or just, i love muhammad the prophet.
---
lux æterna: yes, an ottoman-turkish dictionary lists sword as one of the meanings of nun, which i didn't know and never seen it being used in this sense, but mim has nothing to do with a sheath according to the ottoman or arabic dictionaries i have; so the meaning is most likely as above.
|
|
|
04-24-2008, 01:49 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Apr 2008
Location: Bursa
|
Quote:
Originally Posted by ilkin
mim (م) is for m, the 24th letter of the arabic alphabeth, and nun (ن) is for n, the 25th. in classical turkish poetry, mim refers to muhammad the prophet, since his most famous four names include it, viz, muhammad, mustafa, ahmad and mahmud. of these four, the three (muhammed, ahmed and mahmud) are of the same root, HMD (حمد). mustafa, meaning chosen or purified, is almost always used as an attribute to muhammad, as muhammad mustafa.
according to the context, nun must be the first letter of the name of who utters the sentence.
so the meaning is i'm an n who is in love with m. or just, i love muhammad the prophet.
---
lux æterna: yes, an ottoman-turkish dictionary lists sword as one of the meanings of nun, which i didn't know and never seen it being used in this sense, but mim has nothing to do with a sheath according to the ottoman or arabic dictionaries i have; so the meaning is most likely as above.
|
You might be right, i can't to attempt a discussion about ottoman language. But if i remember correct , this sentence were passin' by in Leyla & Mecnun of Fuzuli. And i had known that way. Of course Fuzuli might mentioned a secret God/ Prophet love. I am not sure for it.
__________________
νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...
|
|
|
 |
04-24-2008, 06:28 AM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
|
my BF tried to explain it the way you have ilkin but I did not understand and i am still a little confused---I thank you so much for trying to help me (both of you) ....does it basically mean I love muhammad the prophet?
|
|
|
04-25-2008, 03:39 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by cameronparkhurst
does it basically mean I love muhammad the prophet?
|
yes, that's what it means.
|
|
|
04-25-2008, 03:57 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Istanbul
|
İlkin
Where have u been dostum ?
__________________
Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
|
|
|
04-27-2008, 06:48 PM
|
#11 (permalink)
|
|
Senior Member
|
iş güç.  yetişmesi gereken bir iş vardı, epey zamanımı aldı. daha da alacak.
sorduğun için teşekkür ederim.
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 04:41 PM. |
|
|
|