All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-16-2008, 07:27 AM   #1 (permalink)
Member
 
Raisa-Miruna's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Location: Bucharest
Reputation: 14
Default ada sahilleri please...again...thanks

Hi!
I wrote this some days ago but nobody answered to me, probably because it had one reply.
I found a nice song of Ahmet Kaya - Ada sahilleri, and I think it's one of the few he has about love (becuse he keeps saying güzelim ...) Can someone help by translating it?
Thanks again for your support.

Another question: does somebody know other songs of Ahmet Kaya about love? Becaue what I've read until now, he doesn't have..(perhaps I read only the lyrics of Yusuf Hayaloglu). Or a nice love song, with a good rythm for dancing (not so slow but with instrumental parts also)?


Ada sahillerinde bekliyorum
Her zaman yollarını gözlüyorum
Seni senden güzelim istiyorum
Beni şad et şadiye başın için
Her zaman sen yalancı ben kani
Her zaman orta yerde bir mani
Her zaman sen uzakta ben müştak
Her tellakide bir hayalin berrak
Nerede o mis gibi leylaklar
Sararıp solmak üzere yapraklar
Bana mesken olunca topraklar
Beni yad et güzelim başın için.


Thanks, you specialists!
Raisa-Miruna is offline   Reply With Quote

Old 05-17-2008, 08:12 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 26
Ada sahillerinde bekliyorum
Her zaman yollarını gözlüyorum
Seni senden güzelim istiyorum
Beni şad et şadiye başın için

Her zaman sen yalancı ben kani
Her zaman orta yerde bir mani
Her zaman sen uzakta ben müştak
Her telakide bir hayali firak

Nerede o mis gibi leylaklar
Sararıp solmak üzere yapraklar
Bana mesken olunca topraklar
Beni yad et güzelim başın için.

i'm waiting on the shores of the island (ie, the great island in marmara sea near istanbul)
i'm always watching out for you (literally, watching out for your paths)
my beauty, i'm asking for you from you
make me happy, şadiye, for the sake of your head
(*)

you're always a liar and i'm a believer
there's always an obstacle between us
you're always far-off, i'm longing
the thought of separation in every reunion


where are those sweet smelling lilacs
the leaves about to wither up
when the ground becomes my residence
(ie, when i'm dead)
remember me, my beauty, for the sake of your head


---
(*) şadiye is a female name meaning lovely, merry. its formation may interest those who enjoy linguistic oddities (like me).

it starts from farsi şâd (merry). adding y to it makes it noun: şâdi (merriness, also a male name in turkish). since this form resembles the arabic agent noun form, its meaning was perceived as merry again and it was made feminine by adding a t (or h) to it in accordance with the arabic grammar rule. then comes out this strange hybrid word. (note: there are also two arabic words, şâd [m] and şâdiyah[f], of the same form regularly derived from the root şedâ, but this is not it.)

Last edited by ilkin : 05-19-2008 at 06:14 PM.
ilkin is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 08:09 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1