All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 06-02-2008, 08:06 AM   #1 (permalink)
Member
 
Skinner's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Deva, Romania
Reputation: 10
Send a message via Yahoo to Skinner
Post Mor ve Otesi - Saklama

Please translate:

Mor ve Otesi - Saklama

beton ormanın avcı ruhları kapılar ardında
açlık kodlarının
şifresini daha çözememiş ama
sürtünüyor birbirine, yağmalıyorlar

hayat bizi büyüttüğü gibi budayabilir de
yarımız toprağın içinde
örtünelim biraz
bir kilit bize az
unutmak kolay, karta on taksit

saklama
çürüyor
kalbin
burda

beton ormanın avcı ruhları kapılar ardında
açmış kollarını
hikmetini daha çözememiş ama
yaslanıyor geçmişine, taşlaşıyorlar

hayat bizi büyüttüğü gibi
budayabilir de
yaramız toprağın içinde
düşünelim biraz
bu ışık bize az
arsız kargalar paylaşıyorlar
Skinner is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2008, 06:00 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 82
Send a message via MSN to marmaris
Mor ve Otesi - Saklama(dont hide)

beton ormanın avcı ruhları kapılar ardında(concrete forest's hunter souls are behind doors)
açlık kodlarının şifresini daha çözememiş ama(they couldnt solve the codes of hungriness,yet)
sürtünüyor birbirine, yağmalıyorlar(they rub eachother and plunder)

hayat bizi büyüttüğü gibi budayabilir de(life can cut us back as how it grow us up)
yarımız toprağın içinde(half of us is in ground)
örtünelim biraz(lets veil us a bit)
bir kilit bize az(just one lock in not enough for us)
unutmak kolay, karta on taksit(it is easy to forget,there is 10 payment to credit card)

saklama(dont hide)
çürüyor(it is moldering)
kalbin(your heart)
burda(is in here)

beton ormanın avcı ruhları kapılar ardında(concrete forest's hunter souls are behind doors)
açmış kollarını(opened its arms)
hikmetini daha çözememiş ama(couldnt solve it's mystery yet)
yaslanıyor geçmişine, taşlaşıyorlar(they lean to their past,they are becoming stone)


hayat bizi büyüttüğü gibi budayabilir de(life can cut us back as how it grow us up)
yarımız toprağın içinde(half of us is in ground)üşünelim biraz(let's think! abit)
bu ışık bize az(this light is not enough for us)
arsız kargalar paylaşıyorlar(brassy crows are sharing us)
marmaris is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2008, 06:08 PM   #3 (permalink)
Member
 
Skinner's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Deva, Romania
Reputation: 10
Send a message via Yahoo to Skinner
You already know what I want to say Great, it`s one of my favourite songs...
__________________
Bir derdim var...
Skinner is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2008, 06:14 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 82
Send a message via MSN to marmaris
=) yes I know..I hope I helped you..=)
I am always happy to translate quality songs...
marmaris is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mor Ve otesi - Bir Derdim Var translation....Please * sozzipolli Turkish lyrics translation 13 Yesterday 03:45 AM
Mor ve Otesi - Ayip Olmaz Mi? (please translate) * aLmOsT_nOrMaL Turkish lyrics translation 13 10-24-2008 02:14 PM
Mor ve Otesi - Guneye Giderken * Skinner Turkish lyrics translation 7 08-26-2008 05:23 AM
Mor ve Otesi - Cambaz Mooi Turkish lyrics translation 2 05-28-2008 03:12 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:03 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1