candan erteçen - İzmirin kavakları [added]

Thread: candan erteçen - İzmirin kavakları [added]

Tags: None
  1. kat's Avatar

    kat said:

    Default candan erteçen - İzmirin kavakları [added]

    can someone please translate this for me? thanks :]

    İzmir’in kavakları
    Dökülür yaprakları

    Bize de derler çakıcı
    Yar fidan boylum
    Yakarız konakları

    Selvim senden uzun yok
    Yaprağında düzüm yok

    Kamalı da zeybek vuruldu
    Yar fidan boylum
    Çakıcı’ya sözüm yok
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    İzmir’in kavakları(poplar of İzmir)
    Dökülür yaprakları(its leafs are patching off)

    Bize de derler çakıcı(they say us "çakıcı")
    Yar fidan boylum(my darling,my young tree)
    Yakarız konakları(we shall burn the halls)

    Selvim senden uzun yok(my cypress,there is nobody taller than you)
    Yaprağında düzüm yok(---)

    Kamalı da zeybek vuruldu("zeybek" from Kamalı was shotten)
    Yar fidan boylum(my youbg tree)
    Çakıcı’ya sözüm yok(l dont have any word to Çakıcı)

    zeybek: is called brave men from Aegan region
    Kamalı:a place in Turkey
    Çakıcı: a person called by this name

    it is old and region song so it can be meaningless for foreign people..because it loses its meaning by translating..this song is very popular and wonderful folksong about my city..
     
  3. kat's Avatar

    kat said:

    Default

    thank you!