All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 06-15-2008, 11:23 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Default Kirac - Talihim yok bahtim Kara - English or / oder Deutsch?

Hallo, bin neu hier.

Mein Freund hat sich gestern das Lied von Kirac "Talihim yok bahtim Kara" immer wieder in youtube angehört, und hat gesagt, dass ihn der Text direkt persönlich anspricht. Als ich das genauer wissen wollte, hat er gesagt, ich soll mich halt um die Übersetzung kümmern.

Das scheitert leider an zwei Punkten: 1. Habe ich hier den Songtext nicht gefunden (zwar jede Menge von Kirac aber nicht diesen Song), und ich habe erst das 1. Semester Türkisch an der Volkshochschule hinter mir.

Gibt es jemand, der zum einen den Text ausfindig machen kann, und dann auch noch ins Deutsche (oder Englische) übersetzt?

Das wäre wirklich grossartig!

Vielen Dank

Brigitte


Hello, I just registered...

Yesterday my fried listended to Kirac's Song "Talihim yok bahtim Kara" iover and over again and said, he feels like he's beeing adressed personally. When I wanted to know more, he said, I just need to get it translated.

There are just 2 problems: First I haven't located not even the turkish lyriks, and second I only just started learning Turkish in Evening School.

Is there someone who can locate the turkish lyrics and even translate them into English?

I'd be extremly glad, thanks in advance

Brigitte
biggi is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 11:29 AM   #2 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Thanks: 173
Thanked 455 Times in 372 Posts

These are the lyrics:

Kıraç ~ Talihim Yok Bahtım Kara

Şu dünyanın gam yükünü
Çeken var mı benim gibi?
Gece gündüz gözyaşını
Döken var mı benim gibi?
Gece gündüz gözyaşını
Döken var mı benim gibi yok

Talihim yok bahtım kara
Böyle hayat batsın yere
Sinesine vura vura
Ölen var mı benim gibi yok

Gitmez ki başımdan atam
Ben bu derdi kime satam
Saçlarını tutam tutam
Yolan var mı benim gibi?
Saçlarını tutam tutam
Yolan var mı benim gibi yok
__________________
"Ait olmak eskidenmiş..."
Milena is offline   Reply With Quote

Old 06-15-2008, 11:40 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanks for your quick answer - now I'll get my dictionary and give it at try...
Brigitte
biggi is offline   Reply With Quote

Old 06-18-2008, 03:35 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Location: Istanbul or Karlsruhe
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts

With only a dictionary this song would be impossible to translate . I gave a shot in german, hope it's not a problem since we are in an english language forum. If needed, I could translate it also to English in a few days.

Talihim Yok Bahtım Kara - Hab' kein Glück, ich bin ein Pechvogel

Şu dünyanın gam yükünü
Çeken var mı benim gibi?

Gibt es jemand irgendwo,
der den Kummer dieser Welt wie mich ertragt?

Gece gündüz gözyaşını
Döken var mı benim gibi?

Gibt es jemand irgendwo,
der wie mich seine Tränen Tag und Nacht laufen lässt?

Gece gündüz gözyaşını
Döken var mı benim gibi yok

Gibt es jemand irgendwo,
der wie mich seine Tränen Tag und Nacht laufen lässt, gibt's nicht.

---

Talihim yok bahtım kara
Böyle hayat batsın yere

Hab' kein Glück, ich bin ein Pechvogel
Ein Leben dieser Art sollte zugrunde gehen

Sinesine vura vura
Ölen var mı benim gibi yok

Gibt es jemand irgendwo,
der wie mich kaputtgeht während er an eigenen Brust haut, gibt's nicht.

---

Gitmez ki başımdan atam
Ben bu derdi kime satam

Würde nicht weggehen, kann nicht loswerden
Wem könnte ich diesen Kummer vergeben?

Saçlarını tutam tutam
Yolan var mı benim gibi?

Gibt es jemand irgendwo,
der die eigenen Haare wie mich im Büschel ausreißt?

Saçlarını tutam tutam
Yolan var mı benim gibi yok

Gibt es jemand irgendwo,
der die eigenen Haare wie mich im Büschel ausreißt, gibt's nicht.
__________________
http://www.last.fm/user/aquilani/
cassano is offline   Reply With Quote

Old 06-19-2008, 06:47 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hi Cassano,

you were right, with the dictionary I just could identify a few words, but a full translation was not possible.

So thank you very much indeed for your translation.

Remains the question, why is my boyfriend such a pessimist, and what can I do to change his point of view?

But - this is just a lyrics-forum, so this question was just rhetorical...

Thanks for your help,

kind regards

Brigitte
biggi is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 08:07 PM
Killerpilze: German to English xnoodlez German lyrics translation 7 05-04-2008 07:44 AM



All times are GMT -6. The time now is 03:27 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1