All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-27-2008, 08:37 AM   #151 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 39
Default a nef'î poem

tahir efendi bana kelb demiş
iltifatı bu sözde zâhirdir
malikî mezhebim benim zira
itikadımca kelp tahirdir


this well-known pun is from nef'î.

you know the dog is admired for its loyalty, obedience and gratefulness, but calling someone dog is insulting (at least in turkish) if you're not referring to their loyalty etc.

ideas on whether dogs are pure according to the religion greatly differ. to the shafi'i it's entirely unclean, but to the maliki even its meat may be eaten. see how great a discrepancy this is? the hanafi took the middle ground: only its mouth and saliva is unclean. if it licks your dress, you have to wash it before you perform a prayer; if it licks your food dish or water cup, you have to wash them seven times and rub it with soil afterwards.

some tahir efendi called the poet "dog" and nef'î answered:

i heard that tahir efendi called me dog
his compliment is evident in this word
since my madhhab is maliki
acording to my creed the dog is clean


tahir (طاهر) is a male name from arabic, meaning clean, pure.
ilkin is offline  

Old 05-27-2008, 04:09 PM   #152 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 10
Hello, Sorry I Musta Been Typing Too Fast ...

Its "letting Them Go"

My Bad!!! :s
BooBOo11 is offline  

Old 05-27-2008, 10:22 PM   #153 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Norway
Reputation: 10
hi can someone please tell me what this means?

ben seni senden cok verliyorum ya sen beni gercekten seviyormusun
stacii is offline  

Old 05-28-2008, 03:04 AM   #154 (permalink)
Junior Member
 
Mooi's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Latvia
Reputation: 10
P.S Do Latvian name "Guna" have meaning in Turkish?
Mooi is offline  

Old 05-28-2008, 04:20 AM   #155 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: ankara , turkey
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by stacii View Post
hi can someone please tell me what this means?

ben seni senden cok verliyorum ya sen beni gercekten seviyormusun
"verliyorum" has no meaning in turkish. i think it would be "seviyorum"

and now translation..

"i love you so much than you and do you really love me?"
lepidopter is offline  

Old 05-28-2008, 05:30 AM   #156 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 39
Quote:
Originally Posted by Mooi View Post
P.S Do Latvian name "Guna" have meaning in Turkish?
as far as i know, no.

but there an expression, now obsolete, as gunagun (gun a gun) from persian meaning variegated.
ilkin is offline  

Old 05-28-2008, 02:41 PM   #157 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Location: Macedonia, Strumica
Reputation: 10
Send a message via MSN to sarabale137
hey, can someone pls translate this to english:

Pelin Batu ile Harun Tekin Antalya'daki Sorgun Ormanı'nı yok olmaktan kurtarabilmek için harekete geçti. Böyle bir mücadele genç ve popüler sanatçılar açısından çok alışıldık bir şey değil. Reklam mı yapıyorlar, delirdiler mi, n'oluyor?
sarabale137 is offline  

Old 05-28-2008, 04:37 PM   #158 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2008
Reputation: 10
Default please translate for my work

Hi although I am Turkish my language is not very good. Could somebody please, please translate the text below into Turkish?

Thankyou, Ali.



Welcome to Pocus Focus, an exciting creative digital video productive company specialising in filming and editing family occasions including weddings, engagement parties, and birthdays.

Possessing the skills and finesse to create something fresh and appealing Pocus Focus strongly believes creativity is vital and provides a service capturing all your magic moments.

Unlike ordinary videographers, Pocus Focus is a small innovative and dedicated team with TV credentials and experience using a diverse powerful array of professional equipment.

Building a confident rapport with our clients is important in assuring we understand exactly what you do and do not want. Pocus Focus believes in capturing your memories in a film that will last a lifetime.

For further information and discussion, please contact Ali Ali
aliali is offline  

Old 05-28-2008, 05:57 PM   #159 (permalink)
Senior Member
 
marmaris's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Izmir/Turkiye
Reputation: 82
Send a message via MSN to marmaris
Pelin Batu and Harun Tekin came into action for saving from dissapear forests in Sorgun..such a fight is not common among young and popular artists..are they advertising,are they crazy or whats going on?
marmaris is offline  

Old 05-28-2008, 07:58 PM   #160 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Norway
Reputation: 10
Can someone please translate this thanks..

remember my love in your heart, remember my heart in your hands, remember my eyes in your soul, remember my soft kisses on your lips...remember me i hope im the one your thinking about now and forever ...

im trying my hardest i promise with my life, just dont let go...or we'll both fall...
stacii is offline  

Old 05-29-2008, 12:50 AM   #161 (permalink)
* ~ Moderator ~ *
 
Layla's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: In the night
Reputation: 470
I have moved a post here and it went a little up. Here is the link to the text to be translated to Tukish: http://www.allthelyrics.com/forum/tu...tml#post376033
__________________
"We shall find peace. We shall hear angels. We shall see the sky sparkling with diamonds." - Анто́н Па́влович Че́хов
Layla is offline  

Old 05-29-2008, 11:53 AM   #162 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Aug 2007
Reputation: 10
Default Translation, please

Can someone translate these 2, please?

1. cnm bnm ne gsl guluosun sen ole. bu kız kucukkende boyleydi hep gsl gulerdi

2. ben neden goremıyorum ?
bilmem.. engellemş olabilrmsn bnde de gözükmüosun çünklü
hayır yha eklsın ama offlıne hep
alla alla... dur silip ekliim ben bi daa sil ama sen de şimdi neydi msn adresn


Thank you!
mucux57 is offline  

Old 05-29-2008, 01:29 PM   #163 (permalink)
Senior Member
 
most_sweet's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Hasselt,Belgium/Plovdiv-Bulgaria
Reputation: 12
Hey ,friends -/
It will be really great if any one from you know some love sms´s in turkce....if you can write them and translate them to english ,that will be awsome.Thanks !
most_sweet is offline  

Old 05-30-2008, 05:33 AM   #164 (permalink)
Senior Member
 
katie386's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Paris/Liban dans mon coeur
Reputation: 12
Quote:
Originally Posted by most_sweet View Post
Hey ,friends -/
It will be really great if any one from you know some love sms´s in turkce....if you can write them and translate them to english ,that will be awsome.Thanks !
http://www.allthelyrics.com/forum/tu...e-sayings.html
katie386 is offline  

Old 05-30-2008, 08:12 AM   #165 (permalink)
Senior Member
 
cameronparkhurst's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: united states of america
Reputation: 15
could someone please tell me these 2 quotes:

bıldırki hurmalar şimdi götünü tırmalar, al çevir bakalım -cmylmz

sil baştan hayat yeniden, güçlerimizi birleştirsek bari?!?

thank you
cameronparkhurst is offline  

Old 05-30-2008, 08:13 AM   #166 (permalink)
Senior Member
 
Guven's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Belarus
Reputation: 41
Send a message via ICQ to Guven
Quote:
Originally Posted by stacii View Post
Can someone please translate this thanks..

remember my love in your heart, remember my heart in your hands, remember my eyes in your soul, remember my soft kisses on your lips...remember me i hope im the one your thinking about now and forever ...

im trying my hardest i promise with my life, just dont let go...or we'll both fall...
hatırla kalbinde aşkım var, hatırla kollarında kalbim var, hatırla canında gözlerim var, hatırla dudaklarında şefkatli öpücüklerim var... hatırla beni umarım ben biricik düşündüğünü şimdi ve her zaman

may be there were few mistakes coz english n turkish r not my mother tounge
__________________
Her şey olacak... Everything will be... Всё будет... Усё будзе...
Guven is offline  

Old 05-30-2008, 12:37 PM   #167 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 359
Quote:
Originally Posted by Guven View Post
hatırla kalbinde aşkım var, hatırla kollarında kalbim var, hatırla canında gözlerim var, hatırla dudaklarında şefkatli öpücüklerim var... hatırla beni umarım ben biricik düşündüğünü şimdi ve her zaman

may be there were few mistakes coz english n turkish r not my mother tounge
I'd say:

Aşkımı kalbinde, kalbimi ellerinde, gözlerimi ruhunda, tatlı öpücüklerimi dudaklarında hatırla...Beni hatırla.Umarım şimdi ve sonsuza kadar düşündüğün benim...
Milena is offline  

Old 05-31-2008, 07:58 AM   #168 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Norway
Reputation: 10
Thanks Guven and Milena for all your help!!

Xo0xox
stacii is offline  

Old 05-31-2008, 08:01 AM   #169 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Location: Norway
Reputation: 10
if u dnt mind milena can you translate the other bit please id very much appreciate it once again thnks

im trying my hardest i promise with my life, just dont let go...or we'll both fall...
stacii is offline  

Old 05-31-2008, 01:53 PM   #170 (permalink)
Senior Member
 
katie386's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Paris/Liban dans mon coeur
Reputation: 12
hi i have not typicall request i cant find (anywhere) i think its new song of Dilek Pinar called Uzugunum i saw ths song on Power Turk Tv i was looking for ths song on youtube , emule etc if anybody has this song or could help me with lookin for ths song i would be really glad
katie386 is offline  

Old 06-01-2008, 06:26 AM   #171 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 10
Hello!! can someone please be kind enough to translate these quotes.. very appreciated and muchthanks!! ALOT!!! MUAH-xx

We only part to meet again my love/

I've fallen in love many times... always with you/

Come live in my heart and pay no rent!/

What is the opposite of two? A lonely me, a lonely you/

A goodbye isn't painful unless you're never going to say hello again/

Ever absent, ever near/
Still I see thee, still I hear/
Yet I cannot reach thee, dear!/

Missing you could turn from pain to pleasure, if I knew you were missing me too/

A hundred hearts would be too few
To carry all my love for you/

ID BE SOO GREATFULL!! THANK YOU THANK YOU ANYONE!!!, MUAHHH-XXX

Last edited by BooBOo11 : 06-02-2008 at 03:22 PM.
BooBOo11 is offline  

Old 06-02-2008, 03:24 PM   #172 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2008
Reputation: 10
please could someone translate these please its a little bit urgent??

thanks once again..
BooBOo11 is offline  

Old 06-04-2008, 07:04 AM   #173 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2008
Reputation: 39
We only part to meet again my love
yeniden kavuşmak için ayrılıyoruz sadece aşkım

I've fallen in love many times... always with you
ben bir çok defa aşık oldum ... hep sana

Come live in my heart and pay no rent!
gel kira ödemeden kalbimde yaşa

What is the opposite of two? A lonely me, a lonely you
ikinin zıddı nedir? yalnız bir sen, yalnız bir ben

A goodbye isn't painful unless you're never going to say hello again
sen tekrar merhaba diyecek olduktan sonra alasmarladık acı vermez

Ever absent, ever near
Still I see thee, still I hear
Yet I cannot reach thee, dear!
hep yok, hep yakında
yine de seni görür, seni duyarım
ama sana ulaşamam, sevgilim


Missing you could turn from pain to pleasure, if I knew you were missing me too
seni özlemek elemden zevke dönüşebilirdi, senin de beni özlediğini bilseydim

A hundred hearts would be too few
To carry all my love for you
yüz gönül yetmezdi
sana olan aşkımı taşımaya
ilkin is offline  

Old 06-04-2008, 03:50 PM   #174 (permalink)
yop
Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: spain
Reputation: 10
please çok onemli..can i send a pm to anyone of you? i need 1/2 lines turkish-english....
yop is offline  

Old 06-04-2008, 03:51 PM   #175 (permalink)
Moderator
 
Milena's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Reputation: 359
Quote:
Originally Posted by yop View Post
please çok onemli..can i send a pm to anyone of you? i need 1/2 lines turkish-english....
You can send to me.
Milena is offline  

Old 06-04-2008, 04:02 PM   #176 (permalink)
yop
Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: spain
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by Milena View Post
You can send to me.
çok çok tesekkur ederim!
yop is offline  

Old 06-04-2008, 08:05 PM   #177 (permalink)