All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 07-02-2008, 01:10 PM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 17
Talking Sarah Brightman Harem album into turkish please!!! *

What A Wonderful World

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself what a wonderful world

I see skies of blue, clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself what a wonderful world

The colours of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands saying how do you do
They're really saying I love you

I hear babies crying, I watch them grow
They learn much more than I'll ever know
And I think to myself what a wonderful world
Yes I think to myself what a wonderful world

3.- It's A Beautiful Day

A beautiful day, will see
to get out of a fil of smoke
on the extreme confin of the sea.
And then the ship appears.

With every new day
Your promises fade away
It's a fine day to see
But the last day for me
It's a beautiful day

4.- What You Never Know

What you never know won't hurt you
What you never know won't lie
What you never know won't desert you
What you never know won't say goodbye

What you never know won't hurt you
What you never know won't lie
What you never know won't desert you
What you never know won't make you cry

What you never know won't hurt you
What you never know won't lie
What you never know won't desert you
What you'll never know unless you try

5.- The Journey Home

The journey home
Is never too long
Your heart arrives before the train
The journey home
Is never too long
Some yesterdays always remain

I'm going back to where my heart was light
When my pillow was a ship I sailed through the night
The journey home is never too long
When open arms are waiting there
The journey home is never too long
There'sroom to love and room to spare

I want to feel the way that I did there
And think my wishes through before I wish again

The journey home is never too long
Home hopes to heal the deepest pain
The journey home is never too long
Your heart arrives before the train

Not every boat you come across is one you have to take
Now sometimes standing still can be the best move you ever make.

6.- Free

And do you still touch her like you do
Kiss her all over in the way I kissed with you
And when you sleep with her do you sometimes think of me
Not if you love her in the way I see

I had to be free
Had to be free
It's all that I wanted

I wanted to see
Wanted to be
Alone if I needed
I had to be free
Had to be free
From feelings that haunted

I wanted to see
Wanted to be
Free

And then in the evening light when the bars of freedom fall
I watch the two of you in the shadows on the wall
And when the darkness steals some of the choices from my hand
Then will I begin to understand

7.- Mysterious Days

Springtime in Tangier
The sky's getting wider
Renewing its splendour
The world's getting brighter

Setting out just like the sun
That's never seen the rain
Stepping out we're homeward bound
And never be the same

Ah - we lay our hearts wide open
Ah - we live mysterious days
Ah - the spell cannot be broken
Ah - we live mysterious days
American writers
Now work in the attic
Up in the Casbah
There's plenty to worship

Shine again Arabian moon
And be the guiding light
Life is changing like the dunes
Wandering in the night

Sham Betoch Ha'arafel {over there, inside the fog}
Sham Karov Le'elohim {over there, close to God}
Sham, Sham, Sham Balev {over there, over there, over there in the heart}

Ah - we lay our hearts wide open
Ah - we live mysterious days
Ah - the spell cannot be broken
Ah - we live mysterious days

8.- The War Is Over Now

My statues are falling
Like feathers of snow
Their voices are calling
In a whispering world
Waiting for the morning glow

Heaven is calling
From a rainy shore
Counting wounded lights falling
Into their dreams
Still searching for an open door

In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again

An arrow of freedom
Is piercing my heart
Breaking chains of emotion
Give a moment to pray
For lost innocence to find it's way

Fields of sensation
A cry in the dark
Hope is on the horizon
With a reason to stay
And living for a brand new day

Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans}
Ah ah oh ah
Mata nahia behob ou aman {When will we live in love and safety}
Salaam Allah, Salaam Allah {salute God, salute God}
Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans}

In morning dew
A glorious scene came through
Like war is over now
I feel I'm coming home again
Pure moments of thought
In the meaning of love
This war is over now
I feel I'm coming home again to you

10.- Beautiful

Beautiful

If you can depend
On certainty
Count it out and weigh it up again
You can be sure
You've reached the end
And still you don't feel

Do you know you're beautiful
Do you know you're beautiful
Do you know you're beautiful
You are, yes you are, yes you are

If you can ignore
What you've become
Take it out and see it die again
You can be here
For who's a friend
And still you don't feel

Do you know you're beautiful
Do you know you're beautiful
Do you know you're beautiful
You are, yes you are, yes you are

Innermost thoughts
Will be understood and
You can have all you need

Do you know, you're beautiful, do you know about anything
Do you know, you're beautiful, do you know about anyone
Do you know you're beautiful
You are, yes you are, yes you are

11.- Arabian Nights

Part 1: Scimitar Moon
Don't you forget the echo's of time
Won't you regret the losing of minds
In my dreams I'm searching across the desert sands for you
Scimitar moon is guiding me close to your side

Part 2: Voyage
Voyage
Voyage
Wilderness to wilderness
I travelled from afar
On the soft wind of the the Nadq came fragrance of Araar
Splendour of a thousand suns shone glory in my path
No love more pure and rage more fierce
Could still my beating heart
Voyage
Voyage

Part 3: Promise
So should I return to trace the shadows of my chases
My steps will echo there from sand to stone
I will never let my eyelids close on empty spaces
My dreams will fill the void with tales unknown
Know the mighty infinite obscures the far horizon
The whispered road I take will never bend
Alone
And will the wind return my story to its promise
Or will my story chase me to the end

Part 4: Hamesha {Every time}
Yay hava mairay dilber
K mairay pyar k geet sunana
{Oh wind, carry my love song to my boyfriend with you}
Tu hay mairay manzel
Or pyar mairah musafer
{My duty in life is to find you, even if I live my life traveling for you}
Mairay reshmi zulfay
Teri zanzeer
{My cowlick will turn into chains and will tie you up to me}

Part 5: Alone
Melodies unspoken flowing from the lotus of my heart
Ending where we start
Promises unbroken promising a never-ending fire of love beyond desire
Ending where we start


12.- Stranger In Paradise

Take my hand I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry eyed there's a danger in paradise
For mortals who stand beside
An angel like you

I saw your face ascended
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space
I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care

Won't you answer the fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To the stranger in paradise
And tell her that she need be
A stranger no more

13.- Until The End Of Time

Around the world in eighty days we sailed the seven seas
A thousand nights and one, and forty more in fantasy
The prophecy in destiny was falling
Calling�
Falling
And calling out to me

And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time
If I were God and ruled the World
I'dspin a wheel of dreams
Of waking hours in paradise

And shadows in between
The prophecy in destiny was falling
Calling
Falling
And calling out to me

And will we find our destination
Within a time of resignation
A night of poetry and motion
At 69, until the end of time

Was there a moment in madness
And then a momentary sadness
A night of poetry and motion
All at 69, until the end of time

* Namida ("When Firebirds Cry")

When firebirds cry they say ten thousand tears
Fall from the heavens like small diamond spears
There they do shine on the crowns of the waves
And all the boats, their sails burst into flame

Namida - forbidden lovers' tears
Namida - eternity lives here

You and I will rise
Firebirds on high

Home is for you the Lost Land of Curved Fire
And I'm the one from the Sea of Desires
O fiery flight, O celestial we glide
Haloed in light with our wings intertwined

Namida - forbidden lovers' tears
Namida - eternity lives here

See, we'll never die
Firebirds on high

Namida...
Namida...

Firebirds on high
la luna is offline   Reply With Quote

Old 07-03-2008, 05:55 AM   #2 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
What A Wonderful World / ne harika bir dünya

I see trees of green, red roses too / yeşil ağaçları görüyorum, kırmızı güllerinde
I see them bloom for me and you / senin ve benim için olan çiçekleri görüyorum
And I think to myself what a wonderful world / ve kendi kendime düşünüyorum ne harika bir dünya

I see skies of blue, clouds of white / mavi gökyüzünü görüyorum, beyaz bulutları
The bright blessed day, the dark sacred night / o parlak huzurlu gün, o karanlık huzurlu gece
And I think to myself what a wonderful world / ve kendi kendime düşünüyorum ne harika bir dünya

The colours of the rainbow so pretty in the sky / gökyüzünde gök kuşağının renkleri ne kadar da sevimli
Are also on the faces of people going by / ve insanların yüzlerindeki ifade
I see friends shaking hands saying how do you do / bana el sallayan arkadaşlar görüyorum bana bunu nasıl yaptın diyorlar
They're really saying I love you / onlar gerçekten seni seviyorum diyorlar

I hear babies crying, I watch them grow / bebeklerin ağlayışlarını duyuyorum, onların büyümelerini izliyorum
They learn much more than I'll ever know / onlar bana hiç öğrenemeyeceğimden daha fazlasını öğretiyorlar
And I think to myself what a wonderful world / ve kendi kendime düşünüyorum ne harika bir dünya
Yes I think to myself what a wonderful world / evet kendi kendime düşünüyorum ne harika bir dünya



lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-03-2008, 02:42 PM   #3 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
3.- It's A Beautiful Day / güzel bir gün

A beautiful day, will see / güzel bir gün, görebilecek miyim
to get out of a fil of smoke / bütün dumandan uzaklaşmak
on the extreme confin of the sea. / denizin en uçlarda sınırlandığı yer üzerinde
And then the ship appears. / ve sonra gemi ortaya çıkar

With every new day / her yeni günle
Your promises fade away / solup gitmeye söz verirsin
It's a fine day to see / bu görülecek güzel bir gün
But the last day for me / ama benim için son
It's a beautiful day / güzel bir gün


lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-03-2008, 03:21 PM   #4 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
4.- What You Never Know / asla bilmediklerin

What you never know won't hurt you / asla tanımadığın biri seni incitmeyecek
What you never know won't lie / asla tanımadığın biri yalan söylemeyecek
What you never know won't desert you / asla tanımadığın biri seni yüzüstü bırakıp gitmeyecek
What you never know won't say goodbye / asla tanımadığın biri sana hoşçakal demiyecek

What you never know won't hurt you / asla tanımadığın biri seni incitmeyecek
What you never know won't lie / asla tanımadığın biri yalan söylemeyecek
What you never know won't desert you / asla tanımadığın biri seni yüzüstü bırakıp gitmeyecek
What you never know won't make you cry / asla tanımadığın biri seni ağlatmayacak

What you never know won't hurt you / asla tanımadığın biri seni incitmeyecek
What you never know won't lie / asla tanımadığın biri yalan söylemeyecek
What you never know won't desert you / asla tanımadığın biri seni yüzüstü bırakıp gitmeyecek
What you'll never know unless you try / asla tanıyamayacağın biri olmadıça sen denersin




lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-04-2008, 03:43 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
The Journey Home
EVE YOLCULUK


The journey home
EVE YOLCULUK
Is never too long
HİÇ UZUN DEĞİLDİR
Your heart arrives before the train
KALBİN TRENDEN ÖNCE VARIR
The journey home
EVE YOLCULUK
Is never too long
HİÇ UZUN DEĞİLDİR
Some yesterdays always remain
BAZI "DÜN"LER HEP KALIR

I'm going back to where my heart was light
KALBİMİN AYDINLIK OLDUĞU YERE GERİ DÖNÜYORUM
When my pillow was a ship I sailed through the night
YASTIĞIM BİR GEMİYKEN GECE BOYUNCA DENİZE AÇILDIM
The journey home is never too long
EVE YOLCULUK HİÇ UZUN DEĞİLDİR
When open arms are waiting there
AÇILMIŞ KOLLAR ORADA BEKLERKEN
The journey home is never too long
EVE YOLCULUK HİÇ UZUN DEĞİLDİR
There's room to love and room to spare
SEVECEK BİR ODA VE ESİRGENECEK BİR ODA VARDIR

I want to feel the way that I did there
ORADAKİ HALİMİ HİSSETMEK İSTİYORUM
And think my wishes through before I wish again
VE İSTEKLERİMİ DÜŞÜNÜP SONUCA VARMAYI TEKRAR İSTEMEDEN

The journey home is never too long
EVE YOLCULUK HİÇ UZUN DEĞİLDİR
Home hopes to heal the deepest pain
EV EN DERİN ACIYI DİNDİRMEYİ UMAR
The journey home is never too long
EVE YOLCULUK HİÇ UZUN DEĞİLDİR
Your heart arrives before the train
KALBİN TRENDEN ÖNCE VARIR

Not every boat you come across is one you have to take
RASTLADIĞIN HER SANDAL BİNMEK ZORUNDA OLDUĞUN DEĞİLDİR
Now sometimes standing still can be the best move you ever make.
ŞİMDİ BAZEN AYAKTA DURMAK HALA YAPACAĞIN EN İYİ HAREKET OLABİLİR.



lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-04-2008, 03:53 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
Free
ÖZGÜR


And do you still touch her like you do
ONA DA HALA HER ZAMANKİ GİBİ Mİ DOKUNUYORSUN?
Kiss her all over in the way I kissed with you
ONUNLA DA BENİMLE OLDUĞU GİBİ Mİ ÖPÜŞÜYORSUN?
And when you sleep with her do you sometimes think of me
VE ONUNLA UYURKEN, ARADA BİR BENİ DÜŞÜNÜYOR MUSUN?
Not if you love her in the way I see
EĞER ONU ANLADIĞIM GİBİ SEVİYORSAN HAYIR

I had to be free
ÖZGÜR OLMALIYDIM
Had to be free
ÖZGÜR OLMALIYDIM
It's all that I wanted
İSTEDİĞİM BUYDU

I wanted to see
GÖRMEK İSTEDİM
Wanted to be
OLMAK İSTEDİM
Alone if I needed
YALNIZCA GEREKİRSE
I had to be free
ÖZGÜR OLMALIYDIM
Had to be free
ÖZGÜR OLMALIYDIM
From feelings that haunted
AKILDAN ÇIKMAYAN DUYGULARDAN

I wanted to see
GÖRMEK İSTEDİM
Wanted to be
OLMAK İSTEDİM
Free
ÖZGÜR

And then in the evening light when the bars of freedom fall
VE AKŞAM IŞIĞINDA ÖZGÜRLÜK ENGELLERİ YIKILDIĞINDA
I watch the two of you in the shadows on the wall
İKİNİZİ DUVARDAKİ GÖLGELERDE SEYREDİYORUM
And when the darkness steals some of the choices from my hand
VE KARANLIK BAZI TERCİHLERİ ELİMDEN ÇALDIĞINDA
Then will I begin to understand
O ZAMAN ANLAMAYA BAŞLAYACAĞIM.



lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-05-2008, 01:20 PM   #7 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
Mysterious Days
ESRARENGİZ GÜNLER


Springtime in Tangier
TANGİER'DA BAHAR VAKTİ
The sky's getting wider
GÖKYÜZÜ GENİŞLİYOR
Renewing its splendour
GÖRKEMİNİ YENİLEYEREK
The world's getting brighter
DÜNYA PARLAKLAŞIYOR

Setting out just like the sun
DOĞMAK GÜNEŞ GİBİ
That's never seen the rain
YAĞMURU HİÇ GÖRMEMİŞ OLAN
Stepping out we're homeward bound
DIŞARIDAN MEMLEKETE DOĞRU YOLA ÇIKTIK
And never be the same
VE ASLA AYNI DEĞİLİZ

Ah - we lay our hearts wide open
AH - KALPLERİMİZİ SONUNA KADAR AÇTIK
Ah - we live mysterious days
AH - ESRARENGİZ GÜNLER YAŞIYORUZ
Ah - the spell cannot be broken
AH - BÜYÜ BOZULAMAZ
Ah - we live mysterious days
AH - ESRARENGİZ GÜNLER YAŞIYORUZ
American writers
AMERİKAN YAZARLAR
Now work in the attic
ŞİMDİ ÇATIDA ÇALIŞIYORLAR
Up in the Casbah
CASBAH'IN TAVANINDA
There's plenty to worship
İBADET BOLLUĞU VAR

Shine again Arabian moon
ARAP AYI TEKRAR PARLIYOR
And be the guiding light
VE YOL GÖSTEREN IŞIK OLUYOR
Life is changing like the dunes
HAYAT DEĞİŞİYOR TIPKI KUMULLAR GİBİ
Wandering in the night
GECE GEZİNEN

Sham Betoch Ha'arafel {over there, inside the fog}
İŞTE ORADA, SİSİN İÇİNDE
Sham Karov Le'elohim {over there, close to God}
İŞTE ORADA, ALLAH'A YAKIN
Sham, Sham, Sham Balev {over there, over there, over there in the heart}
İŞTE ORADA İŞTE ORADA İŞTE ORADA KALPTE

Ah - we lay our hearts wide open
AH - KALPLERİMİZİ SONUNA KADAR AÇTIK
Ah - we live mysterious days
AH - ESRARENGİZ GÜNLER YAŞIYORUZ
Ah - the spell cannot be broken
AH - BÜYÜ BOZULAMAZ
Ah - we live mysterious days
AH - ESRARENGİZ GÜNLER YAŞIYORUZ



lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-05-2008, 04:06 PM   #8 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
8.- The War Is Over Now / savaş şimdi bitti

My statues are falling / heykellerim düşüyor
Like feathers of snow / kar taneleri gibi
Their voices are calling / onları sesleri çağırıyor
In a whispering world / bir dünyanın fısıltısında
Waiting for the morning glow / o ışıltılı günü beklemeye

Heaven is calling / cennet çağırıyor
From a rainy shore / yapmurlu bir kıyıdan
Counting wounded lights falling / yaralanmış ışıklar düşüyor
Into their dreams / onların rüyalarına
Still searching for an open door / hala açık bir kapı için yoklanıyor

In morning dew / sabahın çiylerinde
A glorious scene came through / bir görkemli sahne gelse
Like war is over now / savaş şimdi bitti gibi
I feel I'm coming home again / hemen eve gideceğimi hissederim
Pure moments of thought / düşüncenin masun bir anında
In the meaning of love / aşkın anlamında
This war is over now / bu savaş şimdi bitti
I feel I'm coming home again / hemen eve gideceğimi hissederim yine

An arrow of freedom özgürlüğün bir oku
Is piercing my heart / kalbimi delip geçiyor
Breaking chains of emotion / duyguların zincirini kırıyor
Give a moment to pray / bir dakika için dua et
For lost innocence to find it's way / kayıp mahsumiyete bir yol bulmak için

Fields of sensation / duygu tarlaları
A cry in the dark / karanlıkta bir ağlamak
Hope is on the horizon / umut ufukta
With a reason to stay / kalmak için bir nedenle
And living for a brand new day / ve yepyeni bir günü yaşamak için

Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans}
Ah ah oh ah / Selam Allah hayatı ve insanları mukaddes (kutsal) kıl
Mata nahia behob ou aman {When will we live in love and safety} / sevgi ve güven için de yaşayabilece miyiz
Salaam Allah, Salaam Allah {salute God, salute God} / Selam Allah, Selam Allah
Salaam Allah alad donia alal'insaan {salute God and bless life and humans} / Selam Allah hayatı ve insanları mukaddes (kutsal) kıl

In morning dew / sabahın çiylerinde
A glorious scene came through / bir görkemli sahne gelse
Like war is over now / savaş şimdi bitti gibi
I feel I'm coming home again / hemen eve gideceğimi hissederim
Pure moments of thought / düşüncenin masun bir anında
In the meaning of love / aşkın anlamında
This war is over now / bu savaş şimdi bitti
I feel I'm coming home again / hemen eve gideceğimi hissederim yine



lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-05-2008, 04:28 PM   #9 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
Beautiful / güzel

If you can depend / eğer sen bağlanırsan birine
On certainty / kesin olarak
Count it out and weigh it up again / dışarıdakileri ve aldığın sorumlulukları bir kenara bırak
You can be sure / emin olabilirsin
You've reached the end / o sona vardın
And still you don't feel / ve bunu hala hissetmiyor musun

Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
You are, yes you are, yes you are / sen, evet sen, evet sen

If you can ignore / eğer görmezlikten gelebilirsen
What you've become / olduğun şeyi
Take it out and see it die again / ona eşlik et ve tekrar can verdiğini gör
You can be here / burada olabilirsin
For who's a friend / bir arkdaş için
And still you don't feel / ve hala hissetmiyor musun

Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
You are, yes you are, yes you are / sen, evet sen, evet sen

Innermost thoughts / en içten düşünceler
Will be understood and / anlaşılmış olacak ve
You can have all you need / hep ihtiyaç duyduklarına sahip olabileceksin

Do you know, you're beautiful, do you know about anything / güzel olduğunu biliyor musun, her hangi bir şey biliyor musun
Do you know, you're beautiful, do you know about anyone / güzel olduğunu biliyor musun, biri hakkında bir şey biliyor musun
Do you know you're beautiful / güzel olduğunu biliyor musun
You are, yes you are, yes you are / sen, evet sen, evet sen


lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 07:37 AM   #10 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
Arabian Nights
ARAP GECELERİ


Part 1: Scimitar* Moon (Eğri Ay)

Don't you forget the echo's of time
ZAMANIN YANKILARINI UNUTMUYOR MUSUN?
Won't you regret the losing of minds
ANILARIN KAYBOMASINDAN PİŞMANLIK DUYMUYOR MUSUN?
In my dreams I'm searching across the desert sands for you
RÜYALARIMDA ÇÖL KUMLARINDA ARANIYORUM SENİN İÇİN
Scimitar moon is guiding me close to your side
EĞRİ AY BANA SENİN TARAFINA DOĞRU YOL GÖSTERİYOR

Part 2: Voyage (Yolculuk)

Voyage
YOLCULUK
Voyage
YOLCULUK
Wilderness to wilderness
ÇÖLDEN ÇÖLE
I travelled from afar
AFAR'DAN HAREKET ETTİM
On the soft wind of the the Nadq came fragrance of Araar
NADQ'IN HAFİF RÜZGARINDA ARAAR'IN KOKUSU GELDİ
Splendour of a thousand suns shone glory in my path
YOLUMDA BİNLERCE GÜNEŞİN PARLAKLIĞI İHTİŞAM PARLATTI
No love more pure and rage more fierce
DAHA KUSURSUZ AŞK VE DAHA SERT ÖFKE
Could still my beating heart
ATAN KALBİMİ YATIŞTIRAMAZDI
Voyage
YOLCULUK
Voyage
YOLCULUK

Part 3: Promise (Söz)

So should I return to trace the shadows of my chases
YANİ AVLARIMIN GÖLGELERİNİ İZLEMEYE GERİ Mİ DÖNMELİYİM?
My steps will echo there from sand to stone
ADIMLARIM ORADA KUMDAN TAŞA YANKILANACAK
I will never let my eyelids close on empty spaces
GÖZKAPAKLARIMIN BOŞ ALANLARDA KAPANMASINA ASLA İZİN VERMEYECEĞİM
My dreams will fill the void with tales unknown
HAYALLERİM BİLİNMEYEN MASALLARLA BOŞLUĞU DOLDURACAK
Know the mighty infinite obscures the far horizon
BİL Kİ GÜÇLÜ SONSUZ UZAK UFUĞU GİZLER
The whispered road I take will never bend
ALDIĞIM FISILTILI YOL ASLA EĞRİLMEYECEK
Alone
YALNIZ
And will the wind return my story to its promise
VE RÜZGAR HİKAYEMİ KENDİ SÖZÜNE ÇEVİRECEK
Or will my story chase me to the end
YOKSA HİKAYEM BENİ SONUNA KADAR KOVALAYACAK

Part 4: Hamesha {Every time}(her zaman)

Yay hava mairay dilber
K mairay pyar k geet sunana
{Oh wind, carry my love song to my boyfriend with you}
AH RÜZGAR, AŞK ŞARKIMI ERKEK ARKADAŞIMA GÖTÜR
Tu hay mairay manzel
Or pyar mairah musafer
{My duty in life is to find you, even if I live my life traveling for you}
HAYATTAKİ GÖREVİM SENİ BULMAK, HER NE KADAR HAYATIMI SENİN İÇİN YOLCULUK EDEREK GEÇİRSEM DE
Mairay reshmi zulfay
Teri zanzeer
{My cowlick will turn into chains and will tie you up to me}
SAÇIM ZİNCİRE DÖNÜŞECEK VE SENİ BANA BAĞLAYACAK

Part 5: Alone (Yalnız)

Melodies unspoken flowing from the lotus of my heart
SÖYLENMEMİŞ MELODİLER KALBİMİN NİLÜFERİNDEN AKIYOR
Ending where we start
BAŞLADIĞIMIZ YERDEN BİTİYOR
Promises unbroken promising a never-ending fire of love beyond desire
BOZULMAMIŞ SÖZLER TÜKENMEYECEK BİR ATEŞİN SÖZÜNÜ VERİYOR ÇÖLÜN ÖTESİNDE
Ending where we start
BAŞLADIĞIMIZ YERDEN BİTİYOR


*"scimitar" is a kind of sword which is curved, so I translated the phrase as "curved moon"(eğri ay).


----------
lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 03:02 PM   #11 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
Stranger In Paradise
CENNETTE YABANCI


Take my hand I'm a stranger in paradise
ELİMİ AL, BEN CENNETTE YABANCIYIM
All lost in a wonderland
BİR HARİKALAR DİYARINDA TAMAMEN KAYIP
A stranger in paradise
CENNETTE BİR YABANCI
If I stand starry eyed there's a danger in paradise
EĞER GÖZÜ DÖNMÜŞ DURURSAM, CENNETTE BİR TEHLİKE VARDIR
For mortals who stand beside
YANDA DURAN ÖLÜMLÜLER İÇİN
An angel like you
SENİN GİBİ BİR MELEK

I saw your face ascended
YÜZÜNÜN YÜKSELDİĞİNİ GÖRDÜM
Out of the common place and into the rare
SIRADANIN DIŞINDA VE OLAĞANDIŞILIĞA
Now somewhere out in space
ŞİMDİ UZAYDA BİR YERDE
I hang suspended
ASILI KALDIM
Until I'm certain that there's a chance that you care
DİKKATE ALACAĞIN BİR ŞANS OLDUĞUNDAN EMİN OLANA DEK

Won't you answer the fervent prayer
BU ŞEVKLİ DUASINI CEVAPLAMAYACAK MISIN?
Of a stranger in paradise
CENNETTE BİR YABANCININ?
Don't send me in dark despair
BENİ KARANLIK UMURSUZLUĞA GÖNDERME
From all that I hunger for
AÇ OLDUĞUM HER ŞEYDEN
But open your angel's arms
AMA MELEĞİNİN KOLLARINI AÇ
To the stranger in paradise
CENNETTEKİ YABANCIYA
And tell her that she need be
VE ONA İHTİYACI OLMADIĞINI SÖYLE*
A stranger no more
BİR YABANCIYA DAHA FAZLA

*I'm not sure about this part. If other friends help, we can find out a better translation maybe.



-----------
lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 03:16 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
Until The End Of Time
KIYAMETE KADAR


Around the world in eighty days we sailed the seven seas
DÜNYANIN ETRAFINDA 8 GÜN İÇİNDE 7 DENİZİ AŞTIK
A thousand nights and one, and forty more in fantasy
1001 GECE, VE 40 TANE DE HAYALDE
The prophecy in destiny was falling
KADERDEKİ KEHANET DÜŞÜYORDU
Calling�
ÇAĞIRIYORDU
Falling
DÜŞÜYORDU
And calling out to me
VE BANA SESLENİYORDU

And will we find our destination
VE VARILACAK YERİMİZİ BULACAK MIYIZ?
Within a time of resignation
ÇEKİLME ZAMANINDA
A night of poetry and motion
BİR ŞİİR VE HAREKET GECESİ
At 69, until the end of time
69'DA, KIYAMETE KADAR
If I were God and ruled the World
EĞER TANRI OLSAYDIM VE DÜNYAYI YÖNETSEYDİM
I'd spin a wheel of dreams
BİR HAYAL TEKERLEĞİ DÖNDÜRÜRDÜM
Of waking hours in paradise
CENNETTEKİ UYANMA SAATLERİNİN

And shadows in between
VE ARADAKİ GÖLGELER
And will we find our destination
VE VARILACAK YERİMİZİ BULACAK MIYIZ?
Within a time of resignation
ÇEKİLME ZAMANINDA
A night of poetry and motion
BİR ŞİİR VE HAREKET GECESİ
At 69, until the end of time
69'DA, KIYAMETE KADAR

The prophecy in destiny was falling
KADERDEKİ KEHANET DÜŞÜYORDU
Calling�
ÇAĞIRIYORDU
Falling
DÜŞÜYORDU
And calling out to me
VE BANA SESLENİYORDU

Was there a moment in madness
DELİLİKTE BİR AN VAR MIYDI?
And then a momentary sadness
VE SONRA ANLIK BİR HÜZÜN?
A night of poetry and motion
BİR ŞİİR VE HAREKET GECESİ
At 69, until the end of time
69'DA, KIYAMETE KADAR




lollipopEdit for moderation: added to Sticky
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 04:12 PM   #13 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
Namida ("When Firebirds Cry") / gözyaşı ("ankalar ağladığı zaman")

When firebirds cry they say ten thousand tears / ankalar ağladığı zaman on binlerce gözyaşlarına seslenirler
Fall from the heavens like small diamond spears / cennetten düşün birer küçük elmas mızrak gibi
There they do shine on the crowns of the waves / dalgaların kusursuzluğu üzerinde parlarlar
And all the boats, their sails burst into flame / ve bütün o gemiler, onların yelkenleri ateşle doludur

Namida - forbidden lovers' tears / gözyaşı - yasak bir sevgilinin gözyaşları
Namida - eternity lives here / gözyaşı - sonsuzluk burada yaşıyor

You and I will rise / sen ve ben yükseleceğiz
Firebirds on high / ankalar yükseklerde

Home is for you the Lost Land of Curved Fire / ev senin için ateş dönemecinin kayıp topraklarıdır
And I'm the one from the Sea of Desires / ve ben arzuların denizinde yalnızım
O fiery flight, O celestial we glide / o ateşli uçuş, o kutsal gök bizim süzüldüğümüz
Haloed in light with our wings intertwined / ışıktaki haleler bizim örülmüş kanatlarımızla birlikte

Namida - forbidden lovers' tears / gözyaşı - yasak bir sevgilinin gözyaşları
Namida - eternity lives here / gözyaşı - sonsuzluk burada yaşıyor


See, we'll never die / bak, biz asla ölmeyeceğiz
Firebirds on high / ankalar yükseklerde

Namida... / gözyaşı
Namida... / gözyaşı

Firebirds on high / ankalar yükseklerde

gözyaşı (tear) is Namida in Japanese



-------------
lollipopEdit for moderation: added to Sticky
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 04:47 PM   #14 (permalink)
Member
 
leaden's Avatar
 
Join Date: May 2008
Reputation: 20
at last hahaha, it is over mohhahahhahahahaaa
leaden is offline   Reply With Quote

Old 07-06-2008, 09:25 PM   #15 (permalink)
Member
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 17
Smile Çok Tesekkurler!!!

Thank you to bogazici86 and leaden you are great!!!
You do this very quickly.
I am impress.

Thanks, thanks, thanks

You are an angels
la luna is offline   Reply With Quote

Old 07-07-2008, 08:39 AM   #16 (permalink)
Senior Member
 
cameronparkhurst's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: united states of america
Reputation: 18
what a wonderful world --its better when louis armstrong sings it--really he is the only one who can and should sing it...
cameronparkhurst is offline   Reply With Quote

Old 07-07-2008, 10:26 AM   #17 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 65
hehehe I agree with you leaden and not at all la luna
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
General chit chat off-topic discussion lollipop Turkish lyrics translation 902 10-05-2008 06:25 PM
Sarah Brightman lyrics from English to Turkish la luna Turkish lyrics translation 6 07-01-2008 12:56 PM
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs maria_gr Turkish lyrics translation 5 06-07-2008 11:09 AM
Sarah Brightman - So Many Things wikiwiki Romanian lyrics translation