Quote:
Originally Posted by xgenon
hehe thanx so much, so i will ask to someones grandmother :P or i will only listen and enjoy from it  maybe u can write to me about what about this song 
|
aşk geldi, damarlardaki kanım gibi oldu / LOVE CAME ALONG AND BECAME LIKE BLOOD IN MY VEINS
varlık boşalıp, her tarafım dost eliyle doldu /SUBSISTENCE(subsistence of soul) BECAME FREE, AND ALL AROUND ME IS COVERED WITH HANDS OF FRIENDS
zapteyledi bütün ensai vücudumu. / (LOVE)CONTROLLED ALL MY BODY
kaldı kâvi bir namı bana, baki /....................(ASK TO A GRANDMOTHER)
şu koskoca alemde yalnız bir kulum / I AM AN ALONE FELLOW IN THIS HUGE UNIVERSE
aşk olmasa hiçbir işe gelmezdi gün ışığı / IF LOVE WAS NOT EXISTED, THERE WOULD BE NO SUNLIGHT
aşk geldi, damarlardaki kanım gibi oldu /LOVE CAME ALONG AND BECAME LIKE BLOOD IN MY VEINS
varlık boşalıp, her tarafım dost eliyle doldu/SUBSISTENCE(subsistence of soul) BECAME FREE, AND ALL AROUND ME IS COVERED WITH HANDS OF FRIENDS
zapteyledi bütün ensai vücudumu./CONTROLLED ALL MY BODY
kaldı kâvi bir namı bana, baki/....................(ASK TO A GRANDMOTHER)
ya sana varmak ya bana varman / TO REACH TO YOU OR YOU REACH TO ME
ya bana gitmeden yanıma kalman / TO STAY WITH ME WITHOUT LEAVING
yasını tutmasam, yaşına varsam / I WISH I DON'T MOURN FOR YOU, I WISH REACH TO YOU(NOT EXACT MEANING)
karanlık doğmadan, ışığa kalsam / I WISH I STAY WITH LIGHT WITHOUT STAYING IN THE DARKNESS
hayal hiç ölçülmez, ne boyu ne de eni /DREAMS CAN NOT BE MEASURED
kaya kürür, gönül yakar hep, koru benim /.....................
hayata seninle dayanırım her nefes diken / I BEAR WITH LIFE WITH YOU
diken ne derttir gülüm, canın sağ olsun da senin /THORN IS NOT A PROBLEM MY ROSE, GOD BLESS YOU(not exact meaning but similar)
aşkın yok nispeti, bir anda bağlanır kısmetin / LOVE DOES NOT HAVE EQUIVALENT, ...........................
her düğüm çözülür, çek hasreti / BEAR WITH LONGING, EVERY DIFFICULT PROBLEM RESOLVES
havadaki kasvet birazcık benden / THE DEPRESSIVE ATMOSPHERE IS BECAUSE OF ME
karadaki ben değil, havadaki bazen / NOT ONLY ON THE GROUND BUT SOMETIMES IN THE AIR
uçan bir kuş, bazen kaybolan bir kumum / I AM A FLYING BIRD, SOMETIMES A SAND THAT IS LOST
koskoca alemde yalnız bir kulum / I AM AN ALONE FELLOW IN THIS HUGE UNIVERSE
kolkola gezmek her can ile suç mu / IS IT A CRIME TO BE CLOSE WITH EVERY HEART
tamam o zaman, benim bu alemde en suçlu / OK THEN, I AM THE GREATES CRIMINAL IN THIS UNIVERSE
baktım göğe masmavi, bastığım yer hâki / I LOOKED AT THE SKY,IT'S ALL BLUE, THE GROUND I STEP ON IS KHAKI
gördüğüm diyar çok, görmediğimse gani gani / THE LANDS THAT I HAVEN'T SEEN IS A LOT MORE THAT THE LANDS THAT I HAVE SEEN
nefes alıp veren bu can da çaresiz kalınca / WHEN THIS BREATHING HEART BECOMES DESPERATE
özlemim büyük, yolum uzun, ben de bir karınca / MY LONGING IS HUGE, ROAD TO BE TAKEN IS LONG AND I AM AN ANT
yanan gönül akan suda, o yolun en sonunda / BURNING HEART IS IN THE WATER, AND IT IS AT THE END OF THAT ROAD
dostum bende solur, eğer dostum benle kalırsa / IF MY FRIEND STAYS WITH ME
dostun senle yaşar, dostun eğer senle ölürse / IF YOUR FRIEND LIVES WITH YOU AND DIES WHEN YOU DIE
bir çiçek olup açar belki tekrardan doğunca / MAYBE IT WILL BE A FLOWER WHEN IT IS BORN AGAIN
her açan senin gülün, hergünse benim günüm / ALL THE ROSES GROWN IS YOURS, EVERYDAY IS MINE
gözyaşı insan külüyse, her yakan insan sözü / IF TEARS ARE ASHES OF HUMAN, THE WORDS ARE THE FIRE
kıvılcım sözün özüyse, ayrılık yakar gözü / IF SPARK IS THE SUBSTANCE OF THE WORD, SEPARATENESS BURNS THE EYE
tek gören gönül gözüyse, kelamım gönül sözüm / IF THE EYE OF THE HEART HAS VISION ONLY, THEN MY WORD IS THE WORD OF MY HEART
yalnızlıktan galip çıkmaktır irfan hiç olmadan / ....................
irfan çıktığın her seferden dönmek hasret ekmeden/................
ektiysen de ders almaktır hasret filizlenmeden/..................
ekmediysen gönül almaktır seferin bitmeden/....................
P.S. It is important to know a bit about sufism and Rumi philosophy to understand what it really means. This is what I think.
Cheers