Pınar Aylın - Yolcu Yolunda gerek

Thread: Pınar Aylın - Yolcu Yolunda gerek

Tags: None
  1. narmerdrink said:

    Default Pınar Aylın - Yolcu Yolunda gerek

    Sevmek eskidenmiş güzelim
    Sanki yıllar öncesinde kalan aşkımız bir masalmış bir tanem
    Düş yerine gerçekmiş yaşanan
    Yarınlar bizim için geç artık
    Çok geç artık sana dönmek
    Hani giderken bana demiştin ya sen
    Yolcu yolunda gerek
    Sevgi bizim için yok artık
    Yok artık bir daha sevmek
    Hani giderken bana demiştin ya sen
    Bitti denen yerden başlamak ve gözlerini açmak
    yeniden Belki de sevinçle kucaklaşıp başlarız kaldığımız
    yerden Yarınlar bizim için geç artık
     
  2. oozgee's Avatar

    oozgee said:

    Default

    Sevmek eskidenmiş güzelim
    To love is in the old days,darling
    Sanki yıllar öncesinde kalan aşkımız bir masalmış bir tanem
    As if our love which remains from years ago was a fairy tale,my just one
    Düş yerine gerçekmiş yaşanan
    What is lived was real instead of dreams
    Yarınlar bizim için geç artık
    Tomorrows are very late for us
    Çok geç artık sana dönmek
    Very late to back you
    Hani giderken bana demiştin ya sen
    As,you said while you were going
    Yolcu yolunda gerek
    "Traveler must be on his way!"(If you´ve got to make a journey, don´t put it off=a proverb)
    Sevgi bizim için yok artık
    There's no love for us anymore
    Yok artık bir daha sevmek
    There's no love anymore
    Hani giderken bana demiştin ya sen
    As you said while you were going
    Bitti denen yerden başlamak ve gözlerini açmak
    To start from wehere it finished and to open your eyes
    yeniden Belki de sevinçle kucaklaşıp başlarız kaldığımız yerden
    again,maybe we can start again by hugging with love
    Yarınlar bizim için geç artık
    Tomorrows are very late for us now...
     
  3. aksios said:

    Default

    I certainly recommend you to listen to this song from Nilüfer, she is much more better...

    Yolcu Yolunda Gerek-PASSENGER NEEDS TO BE ON HIS WAY(If you´ve got to make a journey, don´t put it off)

    Sevmek eskidenmiş güzelim -LOVING HAS BEEN IN PAST(OLD TIMES) MY BEAUTY
    Sanki yıllar öncesinde kalan -LIKE IT IS WHAT HAS REMAINED BEFORE YEARS(IT IS IN PAST)
    Aşkımız bir masalmış bir tanem-OUR LOVE HAS BEEN A FAIRY TALE , MY ONE
    Düş yerine gerçekmiş yaşanan -THE THINGS LIVED HAS BEEN REALITY, NOT DREAM

    Yarınlar bizim için geç artık -TOMORROWS ARE LATE FOR US
    Çok geç artık sana dönmek -IT IS TOO LATE TO TURN BACK TO YOU
    Hani giderken bana demiştin ya sen -SO YOU TOLD ME WHILE YOU WERE GOING
    Yolcu yolunda gerek -PASSENGER NEEDS TO BE ON HIS WAY
    Yolcu yolunda gerek -PASSENGER NEEDS TO BE ON HIS WAY

    Sevgi bizim için yok artık -LOVE DOES NOT EXIST FOR US ANYMORE
    Yok artık bir daha sevmek -NO MORE LOVING AGAIN
    Hani giderken bana demiştin ya sen -SO YOU TOLD ME WHILE YOU WERE GOING
    Yolcu yolunda gerek -PASSENGER NEEDS TO BE ON HIS WAY
    Yolcu yolunda gerek -PASSENGER NEEDS TO BE ON HIS WAY

    Bitti denen yerden başlamak ve gözlerini açmak yeniden -TO START WHERE IS SAID TO BE OVER, AND OPEN YOUR EYES AGAIN
    Belki de sevinçle kucaklaşıp başlarız kaldığımız yerden -MAYBE BY HUGGING WITH PLEASE, WE WILL START WHERE WE HAVE STOPPED

    I have been listening to this song since I started to translate, but from Nilüfer, even though it is old record, I like it more! Have fun =)
     
  4. narmerdrink said:

    Default

    I love both versions (Nilufer and Pinar Aylin) and now thanks to you two I know what at last it means!
    Thank you!
     
  5. aksios said:

    Default

    You are welcome! I like that song so much!
     
  6. arman4343 said:

    Default

    yes i think nilufer is better

    pinar is not good like a few years ago
     
  7. aksios said:

    Default

    Ah you know her. Yes, she has been singing for years, she was famous once, and she disappeared for a few years, because of private life I guess, she has a daughter if I am not mistaken. Now she is not as much famous as she was before.