I need two translations of Ezginin Günlügü

Thread: I need two translations of Ezginin Günlügü

Tags: None
  1. tonisalado said:

    Smile I need two translations of Ezginin Günlügü

    GEMI:

    Söz ve Müzik: Hüsnü ARKAN

    Ah, küçücük gemi, sulara attın şimdi kendini, delisin
    Ah, yakarlar seni, dönmezsin bir daha geri, delisin
    Ah, peşimde rüzgâr, ne yağmurlar dost ne bir kıyı var, deliyim
    Ah, düşlerim kaldı, yalnızım, düşlerim kaldı, deliyim

    Kime sorsam dönüşüm yok, nereye gitsem mavi
    Yelkenimde deli rüzgâr, her yanım tuz, deliyim

    Ah, yaralı kalbin, yanıp gidecek yaralı kalbin, delisin
    Ah, küçücük gemi, dönmezsin bir daha geri, delisin
    Ah, deniz olayım, tuzumu rüzgârda savurayım, deliyim
    Ah, ne yelken ne yel, köpüklerde kaybolayım, deliyim

    Kime sorsam dönüşüm yok, her gemi biraz deniz
    Her yanım mavi, her yanım yel, her yanım tuz.



    SENI DUSUNMEK

    Şiir: Nazım HİKMET
    Müzik: Nadir GÖKTÜRK

    Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey
    Dünyanın en güzel sesinden en güzel şarkıyı dinlemek gibi birşey
    Fakat artık ümit yetmiyor bana
    Ben artık şarkı dinlemek değil
    Şarkı söylemek istiyorum.
     
  2. axac said:

    Default

    THE SHIP

    Lyrics and Music: Hüsnü ARKAN

    Ah, teeny weeny ship, you threw yourself into water, you are mad
    Ah, they will set you on fire,you don't come back, you are mad
    Ah, wind after me, neither rains are friend nor a coast left, i am mad
    Ah, my dreams remained, i am lonely, my dreams remained, i am mad

    whoever i ask,there is no return, wherever i go,it is blue
    mad wind on my sail, salt on me from head to foot, i am mad

    Ah, your wounded heart, your wounded heart will burn to ashes, you are mad
    Ah, teeny weeny ship, you never return, you are mad
    Ah, let me be sea, let me scatter my salt in wind, i am mad
    Ah, neither sail nor wind, let me get lost in bubbles, i am mad

    whoever i ask i have no return,every ship is a little bit sea
    blue on me from head to foot,wind on me from head to foot,salt on me from head to foot



    THINKING OF YOU

    Poem: Nazım HİKMET
    Music: Nadir GÖKTÜRK

    Thinking of you is a nice thing,a hopeful thing
    Like listening to the most beautiful song from the most beautiful voice of the world
    Nonetheless,hope doesn't satisfy me
    Any more I do not want to listen to songs
    I want to sing songs
    Last edited by axac; 09-20-2008 at 09:59 AM.
     
  3. tonisalado said:

    Default

    Tesekkürler Axac
     
  4. axac said:

    Default

    de nada