Gülşen - Hesabı Tez Sorulmalı (could u translate it to english plz )

Thread: Gülşen - Hesabı Tez Sorulmalı (could u translate it to english plz )

Tags: None
  1. iiii3 said:

    Talking Gülşen - Hesabı Tez Sorulmalı (could u translate it to english plz )

    Ne bana huzur verdin,
    Ne kendine ne de aşkıma.
    Yalanların, bahanelerin,
    Biri bin para.

    Senin için varmıydım?
    Yokmuydum?
    Az mı çokmuydum?

    Düşündün mü sevdin mi kimseyi?
    Kendin dışında.

    Ben karar verdim,
    Seni ne zaman aklar,
    Ne de sular paklar.
    Zamanında ödenmezse,
    Cezaya girer günahlar

    Af dilemek için,
    Yalanın da bir asaleti olmalı.
    Yüce makama havalesin,
    Hesabı tez sorulmalı.
     
  2. nurlev's Avatar

    nurlev said:

    Default

    Ne bana huzur verdin,/Nor you gave me peace
    Ne kendine ne de aşkıma./Nor to you, nor to my love
    Yalanların, bahanelerin,/your lies,your excuse
    Biri bin para.(this is an idiom.Refers to 'too much')

    Senin için varmıydım? Did I exist for you?
    Yokmuydum?/Didn't I exist?
    Az mı çokmuydum?/Was I lıttle or many?

    Düşündün mü sevdin mi kimseyi?/Did you consider,Did you love somebody?
    Kendin dışında./Except yourself

    Ben karar verdim, /I decided
    Seni ne zaman aklar,/Nor the tıme exculpate you
    Ne de sular paklar./Nor the waters clean
    Zamanında ödenmezse, /İf it is not paid on tıme
    Cezaya girer günahlar/Sins incur punishment

    Af dilemek için, /to want to forgive
    Yalanın da bir asaleti olmalı./Lie must have a nobility, too
    Yüce makama havalesin, (means I complained of you to God)
    Hesabı tez sorulmalı./İt is given you what for
     
  3. iiii3 said:

    Default

    oh thanx very much
     
  4. nurlev's Avatar

    nurlev said:

    Default

    you are welcome :-)