Cesmi Siyam Iste Gidiyorum

Thread: Cesmi Siyam Iste Gidiyorum

Tags: None
  1. oudplayer said:

    Default Cesmi Siyam Iste Gidiyorum

    Merhaba everyone, I heard this song in Istanbul Turku Evi last fall and I just learned to play it (on the ud) and I would like to sing it. Can anyone translate the lyrics into English for me?
    By the way, this site has changed my whole understanding of the beautiful Turkish music that I love so much. Thank you for helping me understand and giving me so much help.
    Here are the lyrics:

    İşte gidiyorum çeşmi siyahım
    Önümüze dağlar sıralansa da
    Sermayem derdimdir hey hey sevetim ahım
    Karardıkça bahtım karalansa da
    Haydi dolaşalım yüce dağlarda
    Dost beni bıraktı ah ile zarda
    Ötmek istiyorum hey hey viran bağlarda
    Ayağıma cennet kiralansa da
    Canımı bağladım zülfün teline
    Dost beni bıraktı elin diline
    Güldü mahzuni nin hey hey berbat haline
    Mervanın elinde paralansa da

    Thank you!
     
  2. thechemicalpanicout's Avatar

    thechemicalpanicout said:

    Default

    Here I'm going my black-eyed İşte gidiyorum çeşmi siyahım
    Even the mountains line up in front of us Önümüze dağlar sıralansa da
    My capital is my sorrow,hey hey, my treasure is my lament Sermayem derdimdir hey hey servetim ahım
    Even, more it darkens, more my fortune darkens Karardıkça bahtım karalansa da
    Let's have a walk on the high mountains Haydi dolaşalım yüce dağlarda
    Friend left me with lament in doom Dost beni bıraktı ah ile zarda
    I want to sing , hey hey, in the ruined vineyards Ötmek istiyorum hey hey viran bağlarda
    Even the heaven be rented for me Ayağıma cennet kiralansa da
    I tie my life to a strand of your tress Canımı bağladım zülfün teline
    Friend left me to strangers' words Dost beni bıraktı elin diline
    She laughed to Mahsuni's* this terrible situation Güldü mahzuni nin berbat haline
    Even she torn to pieces in Mervan's** hands Mervanın elinde paralansa da

    *poet is Mahsuni Şerif. mahsuni is a common pseudonym of old turkish poets, it means dejected.
    **Mervan is a name of a cruel caliph of Emevi's
    Staying awake to chase a dream, tasting the air you're breathing in. I hope I won't forget a thing. (muse)
     
  3. oudplayer said:

    Default

    chemicalpanicout,
    thank you very much, this poetry is so beautiful.
     
  4. thechemicalpanicout's Avatar

    thechemicalpanicout said:

    Default

    you're very very welcome
    Staying awake to chase a dream, tasting the air you're breathing in. I hope I won't forget a thing. (muse)
     
  5. Jr Alkan's Avatar

    Jr Alkan said:

    Default

    WOWW!!chemicalpanicout did a great job again(: bravo!!(:
    Επιστροφές καταστροφές
     
  6. thechemicalpanicout's Avatar

    thechemicalpanicout said:

    Default

    thank you ^-^
    Staying awake to chase a dream, tasting the air you're breathing in. I hope I won't forget a thing. (muse)