unduz Haramyemez - Agacliktan

Thread: unduz Haramyemez - Agacliktan

Tags: None
  1. Rebelstan's Avatar

    Rebelstan said:

    Default unduz Haramyemez - Agacliktan

    Hello every one , can someone translate this one to English , many thanks
    Ps his voice is amazing


    Agaçliktan arar gelir
    Pinarlara sorar gelir
    Gergefini örer gelir

    Telli yarim tüllü yarim
    Top zülüflü güllü yarim hey

    Agaçligin arasinda
    Top güllerin sirasinda
    Melek bunun neresinde

    Telli yarim tüllü yarim
    Top zülüflü güllü yarim hey
    Pinarin basinda durmus
    Top gülleri orda dermis
    Her geçene beni sormus

    Telli yarim tüllü yarim
    Top zülüflü güllü yarim hey
    Cok agladim ben bu askta cok yalvardimd allaha duymadi sesimi ne yaradan he savgili kendimi yillarca gulmedi hic yuzum teslim oldu ozum gecem ve gunduzum kabus oldu bu asktan .
     
  2. Koukla's Avatar

    Koukla said:

    Default

    I won't lie, it's kinda difficult, has a lot of descriptions I cannot convey.......(cannot even tell what some of them mean in Turkish)
     
  3. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    herkese merhaba! -=
    can anyone lutfen explain the main meaning of the song, I just need a general translation!~

    sağol
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  4. selim said:

    Default Gündüz Haramyemez - Ağaçlıktan arar gelir

    ------------------------------------------------------
    Gündüz Haramyemez - Ağaçlıktan arar gelir
    ------------------------------------------------------

    Ağaçlıktan arar gelir
    Out of the grove, searching, she comes

    Pınarlara sorar gelir
    To the fountains, asking (for me), she comes

    Gergefini örer gelir
    At her frame, embroidering , she comes


    Telli yarim tüllü yarim
    My beloved adorned in golden wires, my beloved in tulles

    Top zülüflü güllü yarim hey
    My beloved, her hair in a bun with roses, heyyyy


    Ağaçlığın arasında
    Among the trees,

    Top güllerin sırasında
    By the ball-shaped roses,

    Melek bunun neresinde
    In which part does she hide the angel?


    Telli yarim tüllü yarim
    My beloved in golden wires, my beloved in tulles

    Top zülüflü güllü yarim hey
    My beloved, her hair in a bun with roses, heyyyy


    Pınarın başında durmuş
    Stopped by the fountain,

    Top gülleri orda dermiş
    Picking up round roses,

    Her geçene beni sormuş
    Asking everybody passing by for me


    Telli yarim tüllü yarim
    My beloved in golden wires, my beloved in tulles

    Top zülüflü güllü yarim hey
    My beloved, her hair in a bun with roses, heyyyy



    selim
     
  5. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    ellerini sağlık selim.. çok sağol
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.