can smone translate these songs turkish to english?

Thread: can smone translate these songs turkish to english?

Tags: None
  1. r a i [N] b [O] w said:

    Default can smone translate these songs turkish to english?

    Emre Aydin - Senede BIr Gün

    Fikret Kızılok - Gönül

    baris akarsu - ıslak ıslak

    Baha - Aşk Olmazsa
     
  2. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    senede bir gün- once in a year
    Gönlümde açmadan solan bir gülsün- you are a rose in my heart that died before ever blossoming
    Her zaman gamlıyım her zaman üzgün - i am always sad, always afflicted
    Beklerim yolunu aylar boyunca - i wait for your arrival for months
    Yeter ki gel bana senede bir gün - as long as you come to me once in a year
    Ağarsa saçlarım - even if my hair goes gray
    Solsa yanağım- even if my face looks pale
    Adını anmaktan yansa dudağım - even if my lips burn because of calling out your name
    Bu aşka canımı adayacağım - i will dedicate my life to this love
    Yeter ki gel bana senede bir gün- if only you come to me once in a year
    Last edited by kibele; 09-20-2013 at 12:33 PM.
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  3. r a i [N] b [O] w said:

    Default

    oo tesekkur ederim
     
  4. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    yu are welcome
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  5. arduus said:

    Default Baha - Ask Olmazsa

    Sen benim gibi açamazsın yüreğini You cannot bare your heart like me
    Rüzgar olup esemezsin gökyüzünden You cannot become a wind and blow down to earth
    Sen benim gibi olamazsın birtanem biliyorum You cannot be like me, my darling, I know
    Ve gidiyorum And I am leaving

    Aşk olmazsa olmaz olsun I don't care if there won't be love again
    Gün doğmazsa doğmaz olsun I don't care if I cannot be happy again
    Kader deyip gülüp geçerim şansıma I call it fate and only laugh at my luck
    Aşığım aşık teninin kokusuna I am in love with the smell of your skin
    Çıkmaz bir sokakta yürüyorum biliyorum I am walking in a blind alley, I know.
     
  6. arduus said:

    Default Barış Akarsu - Islak Islak

    Gecenin nemi mi düşmüş gözlerine?Did the damp of the night fall into your eyes?
    Ne olur ıslak ıslak bakma öylePlease don't look at me with tears in your face.

    Saçını dök sineme derdini söyleLean your head on my chest, tell me what troubles you
    Yeter ki ıslak ıslak bakma öyleBut don't look at me with tears in your face.

    Sürerim buluttan tarlalarıI plough fields of clouds
    Yağmurlar ekerim göğün göğsüneI sow rain drops into the heart of sky
    Güneşte demlerim senin çayınıI soak your tea with the sun
    Yüreğimden süzer öyle veririmI strain it through my heart and then give you.

    Ben feleğin şu çarkına çomak sokarımI mess up with fate
    Ben feleğin tekerine çomak sokarımI mess up with fate
    Yeter ki ıslak ıslak bakma öyleAs long as you don't look at me with tears in your face.
    Ne olur ıslak ıslak bakma öyle.Please don't look at me with tears in your face.
     
  7. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    Gecenin nemi mi düşmüş gözlerine?- has the moisture of the night fallen into your eyes?
    Ne olur ıslak ıslak bakma öyle- please don't look at me with wet eyes
    Saçını dök sineme derdini söyle- pour your hair into my chest
    Yeter ki ıslak ıslak bakma öyle- as long as you don't look at me with wet eyes

    Sürerim buluttan tarlaları - i plough the fields made of clouds
    Yağmurlar ekerim göğün göğsüne- i plant rains in the chest of the sky
    Güneşte demlerim senin çayını- i steep your tea under the sun
    Yüreğimden süzer öyle veririm- i filter it in my heart that's how i give it to you

    Ben feleğin şu çarkına çomak sokarım-i put a spoke in the wheel of the fate
    Ben feleğin tekerine çomak sokarım-i put a spoke in the wheel of the fate
    Yeter ki ıslak ıslak bakma öyle - as long as you don't look at me with wet eyes
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  8. r a i [N] b [O] w said:

    Default

    thank you very much arduus and kibele you are very kind