merhaba! : )
can anyone translate "He is a part of me" into turkish? : D i don't trust the online translate made by computer.. they tend to be very grammatical, i just want a human translation
sağol!
merhaba! : )
can anyone translate "He is a part of me" into turkish? : D i don't trust the online translate made by computer.. they tend to be very grammatical, i just want a human translation
sağol!
here it is
He is a part of me / O benim bir parçam.
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
Thank you![]()
you are welcome!
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...
oh, i opend this in wrong thread.. didn't see the topic about short sentences that arent lyricssorry!
it is ok dear, you are not the only oneit happens sometimes.
In generosity and helping others be like a river...
In anger and fury be like dead...
In tolerance be like sea...
Either appear as you are, or be as you look...