Tarkan - Aşk

Thread: Tarkan - Aşk

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Tarkan - Aşk

    can someone help me to translate this song for me please,i'm trying to learn

    Yıllar yılı gülmedi yüzüm.
    it's been years my face didn't laugh
    Buralara doğmadı güneş
    and the sun didn't rise in these places
    Ben hep güzüm baş edemedim
    i couldn't stand i always fell
    Ben aşksız edemedim
    i couldn't do(be) without love
    Medet umdum hep fani para puldan
    ..................................
    Anladım yalan dünya malı
    i understood that life is a lie property
    Yalnız edemedim
    i couldn't do(be) alone
    Ben aşksız edemedim
    i couldn't do(be) without love

    Hey!...
    Ama seni gördüm göreli
    but since i saw you
    Ateşine düştüm düşeli
    since i fell in your fire
    Gün doğdu sabahlarıma
    the sun rose to my mornings
    Hey!...
    Seni gördüm göreli
    since i saw you
    Gözlerimiz sevişeli
    since my eyes made love to you
    Gün doğdu rüyalarıma
    the sun rose to my dreams

    Medet umdum hep fani para puldan
    Anladım yalan dünya malı
    Yalnız edemedim
    Ben aşksız edemedim

    Hey!...
    Seni gördüm göreli
    since i saw you
    Gözlerimiz sevişeli
    since my eyes made love to you
    Gün doğdu rüyalarıma
    the sun rose to my dreams


    Ahh o bildiğim bütün aşk bahçelerinin
    En nadide çiçeğisin.
    ah you're the most precious flower i know among all the gardens of your love
    Taa ilk bakışta vurdun
    Mühürü kalbime
    Sen ezelden vazgeçilmezimsin!
    you're my indispensable since forever
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  2. PlainChaos said:

    Default

    Medet umdum hep fani para puldan
    I always expected aid from ephemeral* riches/money

    *Fani describes something that belongs to this world, money in this case

    Anladım yalan dünya malı
    I understood that posssesions are untrue/wealth is a lie

    Gözlerimiz sevişeli
    Since our eyes made love

    Ah o bildiğim bütün aşk bahçelerinin en nadide çiçeğisin
    Oh you're the most precious flower among all the love-gardens that I know

    Taa ilk bakışta vurdun mühürü kalbime
    At first sight you impressed a seal on my heart

    All the rest seems to be right, well done!
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thanks a lot 4 ur help
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me