Özgün - Mühür

Thread: Özgün - Mühür

Tags: None
  1. roxannastoica said:

    Default Özgün - Mühür

    Can someone please help me with the translation of this song? Thanks

    Bakınca her fotoğrafına
    Dudaklarım mühürleniyor
    Düşünmeden yazar şu hayat acı sonları
    Duvarları yosunla dolu
    Gönül yine derin yaralı
    Kader değil insan acıtır canı

    Ne yıldızlar yanar
    Yokluğun kör karanlık
    Ne de bu gün doğar
    Sensizlik benle yaşlanmış en büyük acı
    İnan değişmez yerin bende aynı
    Ne yağmurlar diner
    Gönlümde her bir hücre
    Bana seni diler
    Sensizlik benle yaşlanmış en büyük acı
    İnan değişmez yerin bende aynı
     
  2. beyzao's Avatar

    beyzao said:

    Default

    Bakınca her fotoğrafına
    While looking at all your fotos
    Dudaklarım mühürleniyor
    My lips get sealed
    Düşünmeden yazar şu hayat acı sonları
    This life writes painful ends without thinking
    Duvarları yosunla dolu
    Walls are full of your moss
    Gönül yine derin yaralı
    Heart is wounded deep again
    Kader değil insan acıtır canı
    Human gives pain to the heart, not fate

    Ne yıldızlar yanar
    What stars burn
    Yokluğun kör karanlık
    Your absence is a blind darkness
    Ne de bu gün doğar
    This day doesn't burn either
    Sensizlik benle yaşlanmış en büyük acı
    Your absence got old with me, the biggest pain
    İnan değişmez yerin bende aynı
    Believe me, your place doesn't change, just like me
    Ne yağmurlar diner
    What rain pass
    Gönlümde her bir hücre
    Every cell in my heart
    Bana seni diler
    cuts you for me
    Sensizlik benle yaşlanmış en büyük acı
    Your absence got old with me, the biggest pain
    İnan değişmez yerin bende aynı
    Believe me, your place doesn't change, just like me
    seni en cok hak edene degil, sefil edene gidiyor yürek...
     
  3. defodil said:

    Smile Here it is

    Every time I look at your picture
    My lips are sealed
    Life brings sad endings without thinking it through
    My walls are covered in algae
    Heart is broken deeply
    It’s not fate but people who hurt the soul

    Neither stars sparkle
    Your absence equals to a total darkness
    Nor the day dawns
    Being without you is the biggest sorrow that has gotten old with me
    Believe me your place will always remain the same for me
    Nor it stops raining
    Every cell in my heart has been wishing you for me
    Being without you is the biggest sorrow that has gotten old with me
    Believe me your place will always remain the same for me

    Every time I look at your picture
    My lips are sealed
    Life brings sad endings without thinking it through
    My walls are covered in algae
    Heart is broken deeply
    It’s not fate but people who hurt the soul

    Neither stars sparkle
    Your absence equals to a total darkness
    Nor the day dawns
    Being without you is the biggest sorrow that has gotten old with me
    Believe me your place will always remain the same for me
    Nor it stops raining
    Every cell in my heart has been wishing you for me
    Being without you is the biggest sorrow that has gotten old with me
    Believe me your place will always remain the same for me (X 2)

    You made me have the best times in my life
    You, my love, have been engraved into my life and not in my heart
    Believe me your place will always remain the same for me (X 2)
     
  4. Derin89's Avatar

    Derin89 said:

    Default

    I love that song!
    Bana muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebilecekleri mizdenmissinizcesineden daha uzun bir kelime bul çekirge.
     
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    İ love it, too !
    bende onu severim..
    sağol
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  6. Derin89's Avatar

    Derin89 said:

    Default

    Just a quick correction LoOlya to make sure you can learn the language correctly: When you say "bende" as in "me too" you need to write "ben de" not "bende". Many natives get that wrong too, so don't worry if you don't understand the difference now. I'll give you an example that'll illustrate my point:

    Ben de o şarkıyı çok seviyorum. "I too love that song"
    "Ben de severim onu"

    Bende o şarkı var "I have that song"
    Bende bir hastalık var. "I've got an illness"
    Bende de bir hastalık var. "I too have got an illness"

    Though as I said, have no worries if it confuses you.
    Bana muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebilecekleri mizdenmissinizcesineden daha uzun bir kelime bul çekirge.
     
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Derin89 View Post
    Just a quick correction LoOlya to make sure you can learn the language correctly: When you say "bende" as in "me too" you need to write "ben de" not "bende". Many natives get that wrong too, so don't worry if you don't understand the difference now. I'll give you an example that'll illustrate my point:

    Ben de o şarkıyı çok seviyorum. "I too love that song"
    "Ben de severim onu"

    Bende o şarkı var "I have that song"
    Bende bir hastalık var. "I've got an illness"
    Bende de bir hastalık var. "I too have got an illness"

    Though as I said, have no worries if it confuses you.
    Ah tamam, anladım!
    Çok Teşekkürler, canım benim. =))
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  8. Derin89's Avatar

    Derin89 said:

    Default

    Bir şey değil =))
    Bana muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebilecekleri mizdenmissinizcesineden daha uzun bir kelime bul çekirge.