Merhaba !
bu şarkı İngilizce'de, lütfen !
ama İ couldn't find the lyrics !
Grup As - Seviyorum
Şimdi'den Sağol !
Merhaba !
bu şarkı İngilizce'de, lütfen !
ama İ couldn't find the lyrics !
Grup As - Seviyorum
Şimdi'den Sağol !
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
buyrun:
bu aşk böyle bitemez ki
ömrüm sensiz geçemez ki
sevdan beni yakar yakar yakar iken
başkasını sevememki
seviyorum herşeyden çok
ama geri bir dönüş yok
aşktan yana hiç şansım yok
çekeceğim derdim olsun
alacağın kalbim olsun
hayat gerçek ya da sahte
yaşananlar yalan olsun
son bir defa gözlerime
hiç korkmadan bak ne olur yar
seni seviyorum herşeyden çok
ama geri bir dönüş yok
aşktan yana hiç şansım yok
çekeceğim derdim olsun
alacağın kalbim olsun
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when theyre bruised.
sohuda, sağol tatlım !
Şimdi tercümeyi bekliyorum !![]()
Last edited by LoOlya; 12-04-2009 at 09:11 AM.
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
bir şey değil.. iyi akşamlar!
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when theyre bruised.
Anyone Lütfen.......=)
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
------------------------------------------------
Grup As - Seviyorum - I do Love you
------------------------------------------------
bu aşk böyle bitemez ki
This Love shouldn't end Like this...
(*for your knowledge "ki" (not connected) is used for emphasis here.
.....It's a conjuction of an unwritten sentence. I have left it aside, but
.....I could have translated as
.....bu aşk böyle bitemez ki (bitmemeli)
.....This Love shouldn't end Like this and It shouldn't end)
ömrüm sensiz geçemez ki
My Life can't go along without you...
(*My Life can't go along without you... and it can't pass like this)
sevdan beni yakar yakar yakar iken
While that Love of yours is burning... burning and burning me
başkasını sevemem ki
I can't Love anyone else
(*I can't Love anyone else and I am unable to do it)
seviyorum herşeyden çok
I Love you (much) more than anything else (*everything else)
ama geri bir dönüş yok
but there is no way to return back
aşktan yana hiç şansım yok
Not a single Luck on the side of Love
çekeceğim derdim olsun
Whatever I suffer, may that be my sorrow
alacağın kalbim olsun
(and) whatever you take, Let it be my Heart
hayat gerçek ya da sahte
Let Life (be) real or virtual,
yaşananlar yalan olsun
(and) lived-throughs be a Lie
son bir defa gözlerime
For the Last time Look in my eyes,
hiç korkmadan bak ne olur yar
Look (at me) with no fear, do it will you, my beLoved
[tarakan] <--
seLimmm
Last edited by selim; 12-04-2009 at 11:38 AM. Reason: everthing -> everything
Teşekkür ederim selim. =]]]
Syria ♥
لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.