Keremcem - Son Bir Kez

Thread: Keremcem - Son Bir Kez

Tags: None
  1. gursoyklr's Avatar

    gursoyklr said:

    Unhappy Keremcem - Son Bir Kez

    Son Bir Kez /

    Denedim günler geçmiyor aynı senedeyim, /
    İşin kötüsü hayalin peşimde, gitarın elimde bitap bir haldeyim. /
    Bir sonbahar sabahı yağmur öncesi, ayrılık sonrası, /
    Onbeş gün oldu sevgili gideli ve sevgili ağustos böcekleri. /

    Aşkın sonu, binbir soru işareti, /
    Belki bütün cevapları içimizde. /

    Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları, /
    Ki gitme ihtimalin bile olmasın. /
    Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler, /
    Bu kış şafaklar dalında kalsın. /

    Bu sabah bir martının kanadındayım, yanımda gitarım, /
    Bir kaç şarkının sözleri aklımda, bir kaçını hiç yazmayacağım. /
    Değişmeyen bir döngü halbuki gün ve gece, /
    Olağanüstü hiçbir şey yok, aşk bitti onbeş gün önce. /

    Aşkın sonu, binbir soru işareti, /
    Belki bütün cevapları ikimizde. /

    Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları, /
    Ki gitme ihtimalin bile olmasın. /

    Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler, /
    Bu kış yapraklar dalında kalsın. /

    Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları, /
    Ki gitme ihtimalin bile kalmasın, /
    Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler, /
    Bu kış yapraklar dalında kalsın. /
    Life in your eyes...

    A&G FOREVER...
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    anyone please?
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  3. selim said:

    Default Keremcem - Son Bir Kez - For the Last Time

    Keremcem - Son Bir Kez - For the Last Time



    Denedim günler geçmiyor aynı senedeyim, /
    I've given a try, days won't pass by, I'm (still) in the same year

    İşin kötüsü hayalin peşimde, gitarın elimde bitap bir haldeyim. /
    Worst of it, with your image behind (me),
    (with) your guitar in my hand, I'm in a state without a power

    Bir sonbahar sabahı yağmur öncesi, ayrılık sonrası, /
    An autumn morning, prior to raining, after she parts (*next to parting)

    Onbeş gün oldu sevgili gideli ve sevgili ağustos böcekleri. /
    It's been fifteen days since dear's gone and so were the dear cicalas (* Lit: insects of august )

    Aşkın sonu, binbir soru işareti, /
    End of Love, with thousands of question marks

    Belki bütün cevapları içimizde. /
    Inside of us are perhaps all the answers

    Son bir kez gir içeri, kapat kitle tüm kapıları, /
    For the last time, come inside, close and Lock up all the doors,

    Ki gitme ihtimalin bile olmasın. /
    so that not a single possibility of your leaving arises

    Son bir kez bırak alev alsın, aşkın yongası bedenler, /
    For the last time, bodies that are Love shavings, Let them be in flames,

    Bu kış şafaklar dalında kalsın. /
    This winter Let twilights remain at the branch of theirs

    Bu sabah bir martının kanadındayım, yanımda gitarım, /
    This morning, I was on a seagull's wing, with me my guitar's being

    Bir kaç şarkının sözleri aklımda, bir kaçını hiç yazmayacağım. /
    Words of some songs are in my mind, and some that I'm not going to be writing

    Değişmeyen bir döngü halbuki gün ve gece, /
    Day and night, a never changing cycle, in fact,

    Olağanüstü hiçbir şey yok, aşk bitti onbeş gün önce. /
    Nothing spectacular, It's fifteen days that Love has run out


    [refrain/nakarat]



    seLimmm
     
  4. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    thanks a lot selim!
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.