i think the translation above was from google translate =)
Here is my attempt i hope it's helpful:
Bir sevmek bin defa ölmek demekmis - Loving one time meant dying thousand times
Askin sarabindan bilmeden içtim
I drank from the vine of love without knowing
Sevda yolundan bilmeden geçtim
I passed from the road of love without knowing
Askin bir alevmis yar yar,Bir ates parçasi
Your love was a fire, love love ("yar" means "the person you love", ) A piece of fire
Bilmeden gönlümü atese verdim
I gave my heart to fire without knowing
Bir sevmek bin defa ölmek demekmis
Loving one time meant dying thousand times
Bin defa ölüp de hiç ölmemekmis
Dying thousand times, but never dying
Bin defa olup de ölememekmis
Dying thousand times, but weren't be able to die
Sarabi zehirmis içtikçe öldüm
Its vine was poison, i died as i drank
Yolu hep uçurum düstükçe öldüm
Its road was always a cliff, i died as i fell
Askin bir alevmis yar yar Bir ates parçasi
Your love was a fire, love love, A piece of fire
Atese gönlümü yaktikça öldüm
I died as fire burnt my heart
Bir sevmek bin defa ölmek demekmis
Loving one time meant dying thousand times
Bin defa ölüp de hiç ölmemekmis
Dying thousand times, but never dying
Bin defa olup de ölememekmis
Dying thousand times, but weren't be able to die
When you look into an abyss, the abyss also looks into you