Fadel Shaker //allahou a3lam+ensa elli rah (*)

Thread: Fadel Shaker //allahou a3lam+ensa elli rah (*)

Tags: None
  1. jamila said:

    Default Fadel Shaker //allahou a3lam+ensa elli rah (*)

    Please let me have the Engish translation of "Ensa Elle Rah" by Fadel Shaker.
    Please help me. Thank you.
    Last edited by larosa; 07-09-2010 at 12:09 PM.
     
  2. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Smile

    dear i don't know the song but i found the lyrics and here is the translation

    انسى اللي راح
    forget what happened

    انا قبلك ياحبيبي خانتني الايام
    my darling, before u days had betrayed me

    وعليي لا متخبي وبعيونك كلام
    don't hide anything from me, i can c there's alot of speaking in ur eyes

    عاشق انت يا البي ودايب بالغرام
    u r loving someone ,my heart. and u r in deep love

    انسى الي راح يا البي ارتاح
    my heart, forget what happened and let go

    هيك الغرام ليش الملام
    this is the way love goes , why r u blaming!

    لا بتهدى يوم ولا بترتاح
    i can't find my way out, and i don't rest either


    شو طالت هالليالي وشغلوني العشاق
    nights became so long and lovers had took away my whole thoughts

    ما سألو عن حالي يا نار الاشواق
    they didn't ask about me, fire of longing

    وبعدون على بالي وانا دايما مشتاق
    and they r still on my mind, and i'm always longing

    انسى الي راح يا البي ارتاح
    my heart, forget what happened and let go

    هيك الغرام ليش الملام
    this is the way love goes , why r u blaming!

    لا بتهدى يوم ولا بترتاح
    i can't find my way out, and i don't rest either


    hope u can find them useful dear
     
  3. jamila said:

    Default

    Dear Merve-suriyeli-kizi,
    Thank you for your help. Yes, it is very very useful.
    If you don't mind, please let me know how you can find the translation.
    Many many thanks,
    Jamila
     
  4. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    i translated them myself dear
     
  5. jamila said:

    Default

    Wao!! You translated it for me. Many many thanks, dear Merve.
    I have been learning Arabic, but it is too difficult for me. I cannot translate any songs at all.... I have to study more....

    Thank you so much.
     
  6. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    u r welcome
    i'm happy to hear that u r learning Arabic if u have any question about it, don't hesitate.... i'll be happy to help u...
    and don't be if u couldn't understand Arabic songs cuz it's slang and there is huge difference between Slangs and Main Arabic ...
    i know u r doing fine with it
     
  7. jamila said:

    Default

    Dear Merve, Thanks a lot and keep in touch please
     
  8. jamila said:

    Default

    Merve, I am just afraid if you translated the other lyrics for me. The song starts "Ana qablak ya habibi khanetni...." (sorry my computer has not arabic font). The song title is "Ensa Eli Rah" by Fadel Shaker in the album "Allah Aalam".
     
  9. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    dear i translated the same song u requested "ensa elly rah" but Allah Aalam is another song

    and this is Allah Aalam translation


    الله اعلم
    Only God Knows

    الله اعلم ..ان كنت بحلم
    Only God Knows if i'm dreaming

    يا حبيبي ولا دي الحقيقة
    or this is the reality, my love

    وفاضل دقيقة
    and only minute left

    وخلاص هتمشي وتنساني
    and u will leave and forget me

    كدبت عيني بينك وبيني
    my eye has lied between me and u

    مش مسدئ
    i don't believe

    ان دي النهايه واخر الحكايه
    that this is the end of the story


    حتروح مش راجع ليا تاني
    u will go and u will never come back to me

    على عيني تبكي عينيك عيني وانت كده سايبها
    my eyes r crying and u'r just leaving them

    اه يا ناري بدموعي بداري وبقول دا نصيبها
    Oh my fire!
    i keep hiding and saying this is my fate


    لو تيجي مرة كده معايا زي منا حاسبها
    if only goes the way i planned one time


    يطلع دا حلم واقوم من النوم واشوفك هنا
    it appears just a dream and i wake up and i see you here


    على بالي ليك احلى ليالي عمري منسيتها
    i remember my most beautiful nights , i didn't forget them

    من غيرك دي حياتي من غيرك كده نهياتها
    without u this is my life, without u this is the end of my life

    لو تيجي تعد معايا كم دمعة بكيتها
    if u only come and count with me the tears i shed


    تعرف بجد غلاوتك ايه في البي انا
    u will really know how precious u r in my heart



    الله اعلم ان كنت بحلم
    only God knows if i'm dreaming


    يا حبيبي ولا دي الحقيقة
    or this is the reality , my love


    وفاضل دقيقة
    and only minute left

    وخلاص هتمشي وتنساني
    then u will leave and forget me

    كدبت عيني بينك وبيني
    my eye has lied between me and u

    مش مسدئ
    i don't believe

    ان دي النهايه واخر الحكايه
    that this is the end of the story

    حتروح مش راجع ليا تاني
    u will go , u will never get back to me


    enjoy them
     
  10. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    allah aalam is a turkish song of ibrahim tatlises,fadl shaker is know of stealing turkish songs ,thief!!!!!!!!!
     
  11. jamila said:

    Default

    No...sorry, I confused. I want to know the translation of the "Ensa Eli Rah". To avoid the miunderstandings, I will write the lyrics here. Sorry for the confusion and thank you for your all help, Merve.

    Ana 2abalak ya 7abibi khanetni il iyam
    W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam
    3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam

    2ablak ya 7abibi khanetni il iyam
    W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam
    3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam

    Ensa ely ra7 w albe irta7
    Hek ilgharam lesh il malam
    La btehda youm wala bterta7
    x2

    Shou talet hal layali shaghalouni il 3eshak
    ma sa2alouni 3an 7ali ya nar il ashwak
    W Ba3don 3ala bali w ana dayman meshta2

    Ensa ely ra7 w albe irta7
    Hek ilgharam lesh il malam
    La btehda youm wala bterta7


    I found this lyrics in some website.
     
  12. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    dear Jamila it's the same song i translated in the beginning .. it's the first one..
    but i wrote it in Arabic while u wrote it with Latin letters .. but don't worry ... here it is again

    Ana 2abalak ya 7abibi khanetni il iyam / my darling, before u days had betrayed me
    W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam / don't hide anything from me, i can c there r alot of

    speaking in ur eyes
    3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam / u r loving someone ,my heart. and u r in deep love

    2ablak ya 7abibi khanetni il iyam / my darling, before u days had betrayed me
    W 3layi la ma tkhabi w be3younak kalam / don't hide anything from me, i can c there r alot of

    speaking in ur eyes
    3aeshe2 enta ya able w dayeb belgharam / u r loving someone ,my heart. and u r in deep love

    Ensa ely ra7 w albe irta7 /my heart, forget what happened and let go
    Hek ilgharam lesh il malam / this is the way love goes , why r u blaming!
    La btehda youm wala bterta7 / i can't find my way out, and i don't rest either
    x2

    Shou talet hal layali shaghalouni il 3eshak / nights became so long and lovers had took away my

    whole thoughts
    ma sa2alouni 3an 7ali ya nar il ashwak / they didn't ask about me, fire of longing
    W Ba3don 3ala bali w ana dayman meshta2 / and they r still on my mind, and i'm always longing

    Ensa ely ra7 w albe irta7 / my darling, before u days had betrayed me
    Hek ilgharam lesh il malam / this is the way love goes , why r u blaming!
    La btehda youm wala bterta7 / i can't find my way out, and i don't rest either
     
  13. jamila said:

    Default

    Dear Merve, thank you so much and sorry for my misunderstandings. I bother you many times Many thanks and applogies.

    I am very appreciated your kind help. Thank you.
     
  14. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Smile

    no worries my dear, it's nothing i'm happy to help u anytime
    Ciğerin yansın, beni de yaktın
    Sen de yanasın, Öldürdün

    Kalbinden attın sen beni yar
    Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
     
  15. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    mrb merve nerelisin aslen ?
     
  16. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    slm asidashy ben suriyeliyim ama annem kokeni turku
    Ciğerin yansın, beni de yaktın
    Sen de yanasın, Öldürdün

    Kalbinden attın sen beni yar
    Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
     
  17. asidashy's Avatar

    asidashy said:

    Default

    bizim de köken suriyeden ...memnun oldum
     
  18. Sim the wee said:

    Default

    merhaba kizlar
    benim koken sadece turk ama arapca muziklere ilgim artti bu aralar
    bana fadel shaker ya habibi sozlerini yazabilirmisiniz nolur
    arapca yazilar buldum ama anlamadim
    yada arapcasini turkce olarak da yazsaniz komik ama super olur boylece ezberleyebilirim
    sarkinin adini umarim dogru soylemisimdir , garanti olsun diye tesadufen buldugum video bu ;
    http://www.youtube.com/watch?v=kfqulsghbS8
    yardimci olursaniz cok memnun olurum tesekkur ederim ...
     
  19. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sim the wee View Post

    bana fadel shaker ya habibi sozlerini yazabilirmisiniz nolur
    http://www.youtube.com/watch?v=kfqulsghbS8
    I don't know Turkish, but i deduced that you want this song translated! I hope i deduced it right! The song's name is actually Ya Ghayeb! Very nice!

    Here is the translation from Arabic to English:

    http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post265382
     
  20. Lux_Aeterna said:

    Default

    Layla , sim the wee wanna feat with fadel shaker (Ya Habibi) and therefore he needs this songs lyrics but in latin letter. he can't read arabic letter. this is main problem of him.
    νι∂єσ мєℓισяα ρяσвσqυє ∂єтєяισяα ѕєqυσя...