Mohamed Hamaki - Soultan gmalak [*]

Thread: Mohamed Hamaki - Soultan gmalak [*]

Tags: None
  1. oozgee's Avatar

    oozgee said:

    Exclamation Mohamed Hamaki - Soultan gmalak [*]

    (I'm sorry but i had to open a new thread cos this song has to take more attention and i really must learn translation!!)

    http://www.zshare.net/audio/1463536481926960/

    here it's the song..If someone could translate it to eng. i'll be very pleased really...I'm looking forward for help!!!plzzzzzzzz
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    here you go dear ,sorry to be late

    hamaki is great !!

    mohamad hamaki//sultan gamalik
    ------
    ياليل يالليلى
    ya lil ya lili//(can be translated like aman in turkish and "lil" means night)
    سلطان جمالك امر قلبى وقال الله
    soltan gamalik amar albi we 9al allah
    the sultan(like in turkish :king) of your beauty ordered my heart and my heart said "allah" (amaizment)
    اصل اللى زى القمر لازم قلوب تهواه
    asli elli zay el amar lazim el 9ollob tehwah
    originally it's the one like the moon(as beautiful as the moon) that the heart should love

    لازم ادوب وادوب مهربشى م المكتوب
    lazim adoob wadoob mahrabshi mel maktoob
    i have to melt and melt and never escape the fate
    عمرى فى هواكى ماتوب دة قدر وهمشى وراه
    3ori fi hawaki matoob da adar wa hamshi warah
    i'll never forsake (like "tovbe" in turkish)in your love that's destiny and i'll follow it
    الله يخلى عيون ملقتشى اوصفها
    allah yekhalli 3eyoon mal2etshi awsefha
    may god keep those eyes that i couldn't describe
    عشنها عمرى يهون تسحرنى لو اشوفها
    for their sake my life is easy to give up ,they charm me when i see them
    3ashanha 3ori yhoon tes7erni la ashoofha
    الرمش ولا العين ولا سوا الاتنين
    arremsh wel 3ein wala sawa letnein
    the eyelash or the eye or may be the two of them
    لازم ادوب وادوب مهربشى م المكتوب
    lazim adoob wadoob mahrabshi mel maktoob
    have to melt and melt and never escape the fate
    عمرى فى هواكى ماتوب
    3omri fi hawaki matoob
    i'll never forsake in your love
    دة قدر وهمشى وراه
    that's fate and i'll follow it
    da adar wa hamshi warah

    سلطان جمالك امر قلبى وقال الله
    soltan gamalik amar albi we 9al allah
    the sultan(like in turkish :king) of your beauty ordered my heart and my heart said "allah" (amaizment)
    اصل اللى زى القمر لازم قلوب تهواه
    asli elli zay el amar lazim el 9ollob tehwah
    originally it's the one like the moon(as beautiful as the moon) that the heart should love

    انا قلبى دايب دوب
    ana albi dayeb doob
    my heart is melting melting
    والعشق خلانى حلفت ياما لاتوب
    wel 3esh2e khalani halefti yama latoob
    and the passion made me swear not to forsake
    ورجعت من تانى
    we rege3ti men tani
    and i came back again


    لازم ادوب وادوب مهربشى م المكتوب
    lazim adoob wadoob mahrabshi mel maktoob
    i have to melt and melt and never escape the fate
    عمرى فى هواكى ماتوب دة قدر وهمشى وراه
    3ori fi hawaki matoob da adar wa hamshi warah
    i'll never forsake (like "tovbe" in turkish)in your love that's destiny and i'll follow it


    -------
     
  3. oozgee's Avatar

    oozgee said:

    Default

    Supeeeeeeeer!!!
    dear larosa thank u soo much..
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    u're welcome sister